Testo & musica di Adam F. Duritz
Album: Recovering the satellites, 1996
Durata: 5' 18''
Traduzione di Gianni Festa

 

Goodnight Elisabeth

I was wasted in the afternoon
Waiting on a train
I woke up in pieces
and Elisabeth had disappeared again
I wish you were inside of me
I hope that you're ok
I hope you're resting quietly
I just wanted to say

Goodnight Elisabeth
Goodnight Elisabeth...

We couldn't all be cowboys
So some of us are clowns
Some of us are dancers on the midway
We roam from town to town
I hope that everybody
can find a little flame
Me, I say my prayers,
then I just light myself on fire
And I walk out on the wire once again
And I say

Goodnight Elisabeth
Goodnight Elisabeth...

I will wait for you in Baton Rouge
I'll miss you down in New Orleans
I'll wait for you while
she slips in something comfortable
And I'll miss you when I'm slipping in between
If you wrap yourself in daffodils
I will wrap myself in pain
And if you're the queen of California
Baby I am the king of the rain
And I say

Goodnight Elisabeth
Goodnight Elisabeth...

The moon's a satellite... yeah...
Won't you fall down on me, now?
Won't you fall down on me?
Now won't come fall down on me, now?
Won't you fall down on me?
'Cause I'm all alone
You ain't coming home
We just settle down down down into bone
I said I'm all alome
You ain't coming home
We just settle down down down into bone

Buona notte, Elisabeth

E
ro devastato nel pomeriggio,
mentre aspettavo un treno.
Mi ero svegliato a pezzi
ed Elisabeth era svanita di nuovo.
Vorrei che fossi dentro di me.
Spero tu stia bene
e spero che tu stia riposando in pace.
Volevo solo dire...

Buona notte Elisabeth,
Buona notte Elisabeth…

Non possiamo essere tutti dei cow-boy,
così qualcuno di noi è un clown.
E alcuni di noi sono danzatori di strada,
che vagano di città in città.
Spero che tutti
possano trovare una piccola fiamma.
Per quanto mi riguarda, io dico le mie preghiere,
poi mi do fuoco
e cammino ancora una volta sul filo,
e dico…

Buona notte Elisabeth,
Buona notte Elisabeth...

Ti aspetterò a Baton Rouge.
Mi mancherai, giù a New Orleans.
Aspetterò te mentre lei
scivolerà in qualcosa di comodo,
e mi mancherai mentre lo farò anch'io, nel frattempo.
E se ti ricoprirai di narcisi,
io mi ricoprirò di dolore.
E, piccola, se tu sei la regina della California,
allora io sarò il re della pioggia,
e dico…

Buona notte Elisabeth,
Buona notte Elisabeth…

La luna è un satellite, sì.
Cadrai su di me adesso?
Mi cadrai addosso?
Cadrai su di me, adesso?
Mi cadrai addosso?
Perché sono tutto solo,
e tu non tornerai a casa.
Ci stiamo trasformando in ossa.
Perché sono tutto solo,
e tu non tornerai a casa.
Ci stiamo trasformando in ossa.

 

Significato

"Uno degli intervistatori ieri mi ha chiesto: 'Sì, ma come può essere così brutto?… Puoi avere qualsiasi ragazza tu desideri'. Ok, ma se l'unica ragazza che tu desideri è a casa a studiare per la sua laurea, e non può venire da te, e non può nemmeno venire per una visita, perché nei week-end fa pratica in una clinica? Cosa fai, allora? La vita non è avere ogni ragazza che vuoi, questo può sembrare fantastico per un minuto… e sono sicuro che se avessi 21 anni sarebbe molto meglio di adesso. Forse sarebbe più divertente. Non so. Sono sicuro che lo sarebbe. La strada ti dà un sacco di cose, e pure tutto questo business ti dà molto, ma ti porta anche via qualcosa. Ho perso cose che erano davvero importanti per me… cose che pensavo mi sarei portato dietro per tutta la vita. Cosa mi è rimasto di quel periodo? Ho un sacco di soldi, ed ho canzoni su periodi della mia vita che sono passati. Per esempio, ho 'Goodnight Elisabeth'. Ma Elisabeth si è sposata due settimane fa con qualcun altro. Così, è andata, ed è andata perché io ero via tutto il tempo. E io non ho fatto niente di sbagliato, né l'ho trattata male, ma lei è andata. E, sai, si va avanti… e… insomma, non è il paradiso. La ragione per cui ho detto 'buona notte' invece di 'addio' è perché volevo che fosse come una ninna-nanna, qualcosa con cui lei si potesse ricordare… di noi. E quella canzone è un po' spezzettata, qua e là. Perché volevo anche essere onesto… Sapevo cosa mi sarebbe successo dopo averla persa. Sapevo che ne sarei uscito, e che avrei dormito con altre persone. Avrei fatto qualsiasi cosa mi evitasse di pensare a lei di notte… a dov'era… con qualche altro ragazzo, e cose di questo genere. È come nella canzone: 'Ti aspetterò a Baton Rouge, e mi mancherai giù a New Orleans. Ti aspetterò mentre l'altra ragazza si toglie i vestiti, e ti aspetterò e mi mancherai mentre faremo sesso, ma lo farò ancora'. Gli ultimi versi parlano di questo… della differenza fra me e lei. Tu ti puoi ricoprire di asfodeli… io, sono solo uno stupido: mi ricoprirò di dolore e mi trascinerò con esso per tutto il giorno. Ma tu sei tu, e io sono il Re della Pioggia". - A.D.

Curiosità

Il vero nome di Elisabeth è Betsy, e un'altra canzone dedicata a lei è I wish I was a girl.

All'inizio della canzone, il batterista Ben Mize batte i quattro con un accendino zippo.

 

 

INDICE delle CANZONI

Vai alla home del sito