SERGIO POLLINA E LE CITAZIONE DEL LIBRO
DELLA PROFESSORESSA KING..

CHI CITA ONESTAMENTE?


Vediamo come Sergio Pollina autore di libri pubblicati dal vaticano, ex-testimone di Geova, spesso ospite di Radio Maria, persona che evidentemente ha forse ha ancora molti rancori, cita del materiale della prof. King, dell'università inglese dello StaffordShire che tratta la storia dei testimoni di Geova ed il nazismo.

Vedremo come il testo presentato dall'apostata contiene puntini..che omettono parti significative..

Per ogni frase presentata da Sergio Pollina, viene presentato l'intero contesto.

[il testo in corsivo è testo omesso con puntini, se particolarmente interessante oltre al corsivo è usato anche il neretto]
[Il testo in grossetto è concettualmente diverso o errato rispetto alla traduzione di Pollina]

Testo Originale in Inglese  Testo presentato da 
Sergio Pollina.
Testo Tradotto da
Redazione Triangolo Viola

http://www.triangoloviola.it
Pagina 150 Capitolo 6
Undeterred by the ban, the Witnesses continued to place their literature and there is evidence from government circles that as late as June 1933 it was openly still in circulation. Civil servants, aware of the ban, complained that the orders on how to treat Witnesses were slow in filtering through from Central government sources. The Witnesses took advantage of this bureaucratic hitch and used the brief respite to organise themselves for what was rapidly becoming a dangerous situation. The most obvious and safest survival strategy, the cessation of all religious activity, was an option the Witnesses never even considered. Literature continued to be distributed, openly whilst this was possible, secretly whore it was not, and meetings were still held.

  

QUESTO PEZZO VIENE OMESSO

Pagina 150 Capitolo 6
Per nulla scoraggiati dal bando, i Testimoni continuarono a distribuire la loro letteratura e ci sono evidenze dai circoli governativi che nel giugno del 1933 essa era in maniera evidente ancora in circolazione. Le autorità civili, avvertite del bando, si lamentarono che gli ordini su come trattare i Testimoni lentamente trapelavano da fonti del Governo centrale.29 I Testimoni trassero vantaggio da questo intoppo burocratico e sfruttarono la breve tregua per organizzarsi per ciò che stava rapidamente diventando una situazione pericolosa. La più ovvia e la più sicura strategia di sopravvivenza, la cessazione di tutte le attività religiose, fu una opzione che i Testimoni mai nemmeno presero in considerazione. La letteratura continuava ad essere distribuita, apertamente se questo era possibile, segretamente se non lo era, e le adunanze venivano tuttora tenute.
 

 

Officials made the kind of gestures [151] of appeasement to the government which, as has been seen, were successfully made by representatives of the other sects. They offered, for example, to change the current cover of a Witness publication since it showed a warrior holding a blood-covered sword, an illustration the Nazis apparently found offensive. The gesture was in vain, as subsequent attempts at appeasement were also to prove, for in response the sects’ offices and equipment at Magdeburg were confiscated to be released only after diplomatic intervention by the American government, but to be subject however, to subsequent closures.

... I suoi funzionari [della Torre di Guardia] fecero nei confronti del governo gli stessi tentativi di conciliazione che, come abbiamo visto, erano stati fatti con successo dai rappresentanti delle altre sette. Essi offrirono, per esempio, di cambiare la copertina di una loro pubblicazione poiché in essa era raffigurato un guerriero che brandiva una spada grondante sangue, e che sembra che i nazisti trovassero offensiva. Il tentativo non ebbe comunque successo, anche se in seguito ne furono tentati altri, poiché come risposta ai tentativi di conciliazione della setta furono confiscati gli uffici e le attrezzature della sede di Magdeburgo, e gli furono restituiti solo dopo l’intervento diplomatico del governo americano, ma solo per essere dopo poco tempo, nuovamente soggetti alla chiusura ...

 

Alcuni funzionari tentarono il tipo di atti [151] di pacificazione con il Governo che, come si è visto, furono fatti con successo da rappresentanti di altre sette. Essi offrirono, per esempio, di cambiare la copertina  di una pubblicazione dei Testimoni che mostrava un guerriero che brandiva una spada insanguinata, un’illustrazione che i nazisti chiaramente consideravano offensiva.30 Il gesto fu vano, come anche i successivi tentativi di pacificazione mostrarono di essere, poiché in risposta gli uffici e l’attrezzatura di Magdeburgo della setta furono confiscati e rilasciati solo dopo l’intervento diplomatico del governo americano, per essere comunque soggetti a successivi sequestri.

It appears that whatever the Witnesses did, short of denying their teachings, would bring no cessation of the hostility the Nazis expressed towards them. Witnesses were the archtype enemies for the party, with their ‘political’ and ‘pro-Jewish’ aspirations taken as a fact. The leaders of the Witnesses appear to have been surprised at this reaction. Undoubtedly being used to, and expecting persecution, makes a group slower to react to a change in the nature of conflict. Suspicion and conflict on this scale was new and for a while the group reacted as it had done in earlier times, and to less pernicious attacks, by explaining and offering to negotiate with the government on small matters that might offend the new state.

QUESTO PEZZO VIENE OMESSO

 

Appare evidente che, qualsiasi cosa i Testimoni facessero, eccetto rinnegare i loro insegnamenti, non avrebbe portato alla cessazione dell’ostilità che i nazisti esprimevano verso di loro. I Testimoni erano il tipo di nemico per eccellenza per il partito, con le loro aspirazioni “politiche” e “pro-ebraismo” prese come dato certo. I capi dei Testimoni sembra siano stati sorpresi da tale reazione. Indubbiamente essendo abituati ed aspettandosi una persecuzione, questo contribuì a rendere la reazione del gruppo più lenta al cambiamento nella natura del conflitto. Sospetto e conflitto in questa scala erano novità e per un po’ di tempo il gruppo reagì come aveva fatto in tempi precedenti, e ad attacchi meno perniciosi, spiegandosi e offrendosi di negoziare col Governo su piccole questioni che potevano offendere il nuovo stato.

A Declaration of Facts was thus sent to every high ranking government officer in June 1933, representing the results of deliberations at a Berlin convention. The document indicates the nature of the attacks they are experiencing, explains the group’s teaching, asserts the law-abiding character of its members, denies any links with Communism, Freemasonry or Jewry and expresses support for the ‘parallel goals of the new national government. The document is a master of its kind and worthy of any of the other four sects. It explains, flatters and offers just a hint of compromise. Never- [152] theless, its impact was negative. Where other sects were received in silence but were allowed to demonstrate their ‘neutrality’ the Witnesses, claiming neutrality, were identified as implacable enemies.


... Ecco
che nel giugno 1933 fu allora inoltrata agli alti funzionari governativi una Dichiarazione di Fatti, che era il risultato di una risoluzione adottata all’assemblea di Berlino. Il documento indica la natura dell’attacco che essi stavano subendo, spiega qual è la dottrina del gruppo, conferma la caratteristica di obbedienza alla legge dei suoi membri, nega alcun legame con i comunisti, la massoneria o il giudaismo ed esprimeva la sua approvazione per le sue ‘mete comuni’ con il nuovo governo nazionale. Il documento è un capolavoro nel suo genere e degno delle altre quattro sette sette. Esso spiega, blandisce e offre uno spunto di compromesso. Ciò nondimeno il suo impatto fu negativo. Mentre le altre sette furono accolte con il silenzio ma fu loro concesso di mostrare la loro ‘neutralità’ i Testimoni, che pure asserivano d’essere neutrali furono considerati come nemici implacabili ...

 

Una Dichiarazione dei fatti fu così inviata ad ogni funzionario di Governo di grado elevato nel giugno del 1933, rappresentando i risultati delle delibere prese ad un’assemblea a Berlino. Il documento indica la natura degli attacchi che stavano subendo, spiega gli insegnamenti del gruppo, conferma il carattere rispettoso delle leggi dei suoi membri, nega ogni collegamento con Comunismo, massoneria ed Ebraismo ed esprime sostegno per “gli obiettivi paralleli” del nuovo Governo nazionale. Il documento è un capolavoro nel suo genere e degno di ognuna delle altre quattro sette. Esso spiega, lusinga e offre appena un allusione di compromesso. Ciò nonostante [152]  il suo impatto fu negativo. Laddove altre sette furono ricevute in silenzio ma fu loro concesso di dimostrare la loro “neutralità”, i Testimoni, rivendicando la neutralità, furono identificati come implacabili nemici.
  The longer they were treated as enemies, the more their own position hardened, and, having done all they could by negotiation, the leaders and members soon entered into a campaign to ensure the survival of their work which led them down paths even they had not anticipated, so that within a few years not only would Witnesses be in prisons and concentration camps in their hundreds but their literature would be identifying the general evils of Nazi rule not only against God’s Witnesses, but against Jews, women, children and the German population in general.

 

QUESTO PEZZO VIENE OMESSO

 

 Più a lungo venivano trattati come nemici, più la loro stessa posizione si rafforzava, e, avendo fatto tutto ciò che potevano sul campo della negoziazione, coloro che prendevano la direttiva ed i membri presto entrarono in una campagna per assicurare la sopravvivenza della loro opera che fece precipitare la situazione senza che lo prevedessero, cosicché nell’arco di pochi anni non solo sarebbero stati messi in prigione e nei campi di concentramento a centinaia, ma la loro letteratura avrebbe denunciato le atrocità del governo nazista non solo contro i Testimoni di Dio, ma contro Ebrei, donne, bambini e la popolazione tedesca in generale.

 

Having attempted to assure the authorities, by the Declaration of Facts, of their good citizenship, having interpreted and explained their teachings in a way which, given the preoccupations of the regime, was designed to allay fears and offer a hint of compromise, the Witnesses seemed to have expected little further harassment. Had the Declaration not condemned, with the Nazis, the League of Nations, had it not described National Socialism as standing Out against the injustices Germans had suffered since 1919 and had it not ended with a personal appeal to the Führer?

Avendo tentato di rassicurare le autorità con la Dichiarazione dei Fatti, della loro lealtà di cittadini, avendo interpretato e spiegato i loro insegnamenti in un modo che, date le preoccupazioni del regime, aveva lo scopo di fugare ogni timore ed offrire una sorta di compromesso, i Testimoni si attendevano problemi di poco rilievo. Non aveva la "dichiarazione" condannato assieme ai nazisti anche la Lega delle Nazioni? Non aveva descritto il Nazionalsocialismo come un baluardo levatosi a difesa delle ingiustizie sofferte dai tedeschi sin dal 1919, e non si era essa conclusa con un appello personale al Führer? ...

 

Avendo cercato di assicurare alle autorità che erano buoni cittadini attraverso la Dichiarazione dei Fatti, interpretando e spiegando i loro insegnamenti, date le preoccupazioni del regime, nel modo da dissipare i timori ed offrire un allusione di compromesso, i Testimoni sembravano aspettarsi pochi ulteriori fastidi. Non aveva la Dichiarazione condannato, con i nazisti, la lega delle Nazioni, non aveva descritto il Nazionalsocialismo nell’opporsi alle ingiustizie che i tedeschi avevano sofferto sin dal 1919 e non era terminata con un appello personale al Führer?

Per leggere le 24 pagine omesse sito general/nazi/chaptVI.htm


Per leggere le 24 pagine omesse sito triangoloviola/kingcap6.html

Pagina 176

By their very survival the Witnesses presented their most serious threat. The Nazi authorities, having identified this ideological enemy, were committed to its [176] destruction; that they were not able to achieve this was a serious criticism of their power. 

 

QUESTO PEZZO VIENE OMESSO

 

Pagina 176

Per la loro stessa sopravvivenza i Testimoni rappresentavano la loro minaccia più seria. Le autorità naziste, avendo identificato questo nemico ideologico, si impegnarono per la sua [176] distruzione; che non fossero capaci di raggiungere questo obiettivo era una seria critica al loro potere
The real reasons for the clash between this sect and the Nazi state lies, therefore, not in areas of practical concern, propaganda, refusal to fight, vote or give the salute, but in the clash of two totalitarian systems. Each system, ironically, promised a thousand year Reich and it has been suggested that many of the Nazi rituals came close to those of sectarianism. 

...La vera ragione della frattura fra la setta e lo stato nazista non stava, però, nei consueti motivi, quali il loro proselitismo, il rifiuto del servizio militare, quello di votare o di salutare la bandiera, ma nello scontro fra due sistemi totalitari. Tutti e due i sistemi, ironicamente, promettevano un Reich di mille anni ed è stato anche detto che molti dei rituali nazisti erano molto simili a quelli delle sette ...

 

Le ragioni reali per i conflitto tra questa setta e lo stato nazista si trovano quindi non in termini di interessi pratici, propaganda, rifiuto a combattere, a votare o a fare il saluto, ma nel conflitto di due sistemi totalitari. Ogni sistema, ironicamente, prometteva un Reich di mille anni e si è asserito che molti dei rituali nazisti provenissero strettamente da quelli delle sette. 
Whatever the police, lawyers and civil servants believed, and whatever Hitler’s personal views on this sect were, there were those within the party who recognised the real basis of this conflict. These were not always those who were responsible for policies, however, and the fanaticism of a man like Heydrich as well as internal power struggles may help to explain the practicalities of what happened.

QUESTO PEZZO VIENE OMESSO

 

Qualunque cosa la polizia, i legali e i funzionari statali credessero, e qualunque fosse la veduta personale di Hitler su questa setta, c’erano quelli entro il partito che riconoscevano il fondamento reale di questo conflitto. Questi non sempre erano quelli responsabili per le politiche, comunque, e il fanatismo di un uomo come Heydrich come pure lotte interne per il potere possono aiutare a spiegare il senso pratico di quello che accadde.

 

In this struggle, two non-democratic, anti-liberal and uncompromising bodies faced each other. In each system, adherents were expected to give themselves up to the movement and to obey without question, each believing itself to have a monopoly on the ‘truth’.   ...In questa situazione difficile, si trovarono a fronteggiarsi due sistemi non democratici, antiliberali e non disposti al compromesso. Ognuno dei due sistemi si attendeva che i suoi aderenti prestasse al movimento un’indiscussa obbedienza, ed era fermamente convinto di essere l’unico detentore della ‘verità’...

 

In questa lotta si affrontavano due corpi non democratici, antiliberali e non disposti a compromessi. In ognuno dei sistemi ci si aspettava dagli aderenti che si consegnassero al movimento e che ubbidissero senza domande, ognuno credeva di avere un monopolio sulla “verità”.
Give all the reasons why the Nazis should wish to suppress the sect, it may be wondered why they were not more successful in doing so. If the struggle was really one between two rival ideologies, it might reasonably be expected that the larger and stronger would win. However, the survival, within their own terms, of the Witnesses, shows that this was not so and that the Nazis’ actions against the group were less than totally effective.

 

QUESTO PEZZO VIENE OMESSO

 

  Date tutte le regioni per cui i nazisti avrebbero dovuto desiderare di sopprimere la setta ci si potrebbe chiedere perché non ebbero più successo nel farlo. Se la lotta fosse stata veramente una lotta tra due ideologie rivali potrebbe essere ragionevole aspettarsi che la più grande e forte avesse vinto. Comunque la sopravvivenza, secondo i loro stessi termini, dei Testimoni mostra che non fu così e che le azioni naziste contro il gruppo non furono affatto efficaci.
... ...
Pagina 177
The sect, as has been seen, was prepared for compromises in 1933 and did not appear to anticipate what was to follow. 
.. La setta, come si è visto, nel 1933 era pronta al compromesso ... Pagina 177
La setta, come si è visto, fu pronta a venire ad un compromesso nel 1933 e non sembrò anticipare quello che sarebbe successo in seguito. 

 

Even had the government responded favourably to their gestures, however, the compromises Witnesses would have been able to make would have been only superficial. The Witness theological stance was unalterable; members belonged to Jehovah-God’s kingdom and fought in his war only. All nations were destined to be destroyed and there was no room, within the sect’s structure and organisation, for any compromise on the consequences of these teachings. It was only during the course of the struggle, however, that they came to identify Hitler as anti-Christ and the extremity of their struggle produced a new interpretation of events. To a certain extent, therefore, the more the Nazis persecuted the sect, the stronger its conviction become and the more strength its members derived from the struggle; this in turn enabled them to carry on the battle.

 

QUESTO PEZZO VIENE OMESSO

 Anche se il governo avesse risposto favorevolmente al loro gesto, comunque, i compromessi che i Testimoni avrebbero potuto fare sarebbero stati solo superficiali. La posizione teologica dei Testimoni era inalterabile; i membri appartenevano al regno di Dio e combattevano solo nella sua guerra. Tutte le nazioni erano destinate ad essere distrutte e non c’era spazio, entro la struttura e l’organizzazione della setta, per nessun compromesso sulle conseguenze di questi insegnamenti. Fu so lo durante lo svolgimento della lotta, comunque, che arrivarono ad identificare Hitler come anticristo e il limite estremo della loro lotta produsse una nuova interpretazione degli avvenimenti. Ad un certo punto, quindi, più i nazisti perseguitavano la setta, più forte diventava la sua convinzione e più i suoi membri traevano forza dalla lotta; questo di riflesso permise loro di condurre la battaglia. 
Per leggere le 7 pagine omesse sito general/nazi/chaptVI.htm
general/nazi/chaptVII.htm

QUESTO PEZZO VIENE OMESSO


Per leggere le 7 pagine omesse sito triangoloviola/kingcap6.html
triangoloviola/kingcap7.html

 


Pagina 183 Capitolo 7
In contrast, the Jehovah’s Witnesses, since their movement had been banned in 1933, incurred legal penalties for any activity on behalf of the sect. Any meeting, Bible study or missionary enterprise, all integral to the Jehovah’s Witness faith, was in contravention of the law and therefore, by definition, subversive.

 

QUESTO PEZZO VIENE OMESSO

Pagina 183 Capitolo 7
In contrasto i Testimoni di Geova, da quando il loro movimento era stato bandito nel 1933, incorsero in penalità legali per ogni attività a favore della setta. Ogni adunanza, studio biblico o iniziativa missionaria, tutte necessarie alla fede dei Testimoni di Geova, erano in contrasto con la legge e quindi, per definizione, sovversive.
The Witnesses had no opportunity to compromise, even if they had been willing to do so; their letters of self-explanation to the government in 1933 had been ignored.
...
Ai Testimoni non fu concesso nessuna opportunità di fare compromesso sebbene essi fossero disponibilissimi a farlo; le lettere di giustificazione che nel 1933 scrissero al governo rimasero inascoltate.

 

  I Testimoni non ebbero nessuna possibilità di fare compromesso, anche se essi erano stati intenzionati a farlo [anche se si fossero mostrati intenzionati a farlo]; le loro lettere di auto-chiarimento al governo nel 1933 furono ignorate.
Short of individuals renouncing and denying their faith, there was little the group as a whole could do to make survival easier. American intervention on their behalf had achieved little. Where other groups were able to adapt their teachings and voluntarily limit their activities, the Witnesses, having refused to abandon their beliefs and the consequences of these, were thrown into battle with the Nazis from which there was no escape

QUESTO PEZZO VIENE OMESSO

A meno che individui rinunciassero e abiurassero la loro fede, c’era ben poco che il gruppo nel complesso potesse fare per rendere più facile la propria sopravvivenza. Un intervento americano fatto a loro favore servì a ben poco. Mentre altri gruppi furono capaci di adattare i loro insegnamenti e a limitare volontariamente le loro attività, i Testimoni, avendo rifiutato di abbandonare le loro credenze e le conseguenze di queste, erano proiettati verso l’inevitabile battaglia col nazismo dalla quale non c'era via d'uscita.

 

... ...

Al nostro attento lettore l'analisi su chi è davvero onesto? I testimoni o gli ex? 

            

ritorna all'indice