> Glory Alleluia Testo , Traduzione* |
> Le p'tit renne au nez rouge Testo , Traduzione* |
> Petit Papa Noël Testo , Traduzione* |
> Sainte nuit Testo , Traduzione* |
> Les enfants oubliés Testo , Traduzione* |
> Noël blanc Testo , Traduzione* |
> Père Noël arrive ce soir Testo , Traduzione* |
> J'ai vu maman embrasser le Père Noël Testo , Traduzione* |
> Promenade en traîneau Testo , Traduzione* |
> Joyeux Noël Testo , Traduzione* |
Glory Glory Alleluia
Glory Glory Alleluia
Glory Glory
Alleluia
Chantons chantons Noël
Sur la paille d'une étable
Ils se sont agenouillés
Les
pauvres comme les princes
Au pied de l'enfant nouveau-né
Et ce
chant comme une source
A traversé le pays
Il est né cette nuit
Glory Glory Alleluia
Glory Glory Alleluia
Glory Glory
Alleluia
Chantons chantons Noël
La plus belle nuit du monde
C'est cette nuit de Noël
Dans
le coeur de tous les hommes
Un peu d'amour descend du
ciel
Tant de choses nous séparent
Cette étoile nous unis
Il
est né cette nuit
Glory Glory Alleluia
Glory Glory Alleluia
Glory Glory
Alleluia
Chantons chantons Noël
Glory Glory Alleluia
Glory Glory Alleluia
Glory Glory
Alleluia
Chantons chantons Noël
Chantons chantons Noël
Noël
Glory Alleluia
La più bella notte del mondo
E' questa notte di Natale
Dove i pastori stupefatti
Hanno alzato gli occhi verso il cielo
Una stella sembra dire
Seguitemi io vi conduco
Lui è nato questa notte
Glory Glory Alleluia
Glory Glory Alleluia
Glory Glory Alleluia
Cantiamo cantiamo natale
Sulla paglia di una stalla
[Essi] si sono inginocchiati
I poveri come i principi
Ai piedi del bambino nuovo nato
E questo canto come sorgente
Ha attraversato il paese [mondo]
Glory Glory Alleluia
Glory Glory Alleluia
Glory Glory Alleluia
Cantiamo cantiamo Natale
La più bella notte del mondo
Questa notte di Natale
Nei cuori di tutti gli uomini
Un po di amore scende dal cielo
Tante cose ci separano
Questa stella ci unisce
Lui è nato questa notte
Glory Glory Alleluia
Glory Glory Alleluia
Glory Glory Alleluia
Cantiamo cantiamo Natale.
Le p'tit renne au nez rouge
Quand la
neige recouvre la verte Finlande
Et que les rennes traversent la
lande
Le vent dans la nuit
Au troupeau parle encore de lui
On l'appelait Nez Rouge
Ha comme il était mignon
Le p'tit
renne au nez rouge
Rouge comme un lumignon
Son p'tit nez faisait rire
Chacun s'en moquait beaucoup
On
allait jusqu'à dire
Qu'il aimait boire un p'tit cou
Une fée qui l'entendit
Pleurer dans le noir
Pour le
consoler lui dit
«Viens au paradis ce soir»
Comme un ange Nez Rouge
Tu conduiras dans le ciel
Avec ton
p'tit nez rouge
Le chariot du Père Noël»
Quand ses frères le virent d'allure aussi leste
Suivre très
digne les routes célestes
Devant ses ébats
Plus d'un renne
resta baba
On l'appelait Nez Rouge
Ha comme il était mignon
Le p'tit
renne au nez rouge
Rouge comme un lumignon
Maintenant qu'il entraîne
Son char à travers les
cieux
C'est lui le roi des rennes
Et son nez fait des envieux
Vous fillettes et garçons
Pour la grande nuit
Si vous savez
vos leçons
Dès que sonnera minuit
Ce petit point qui bouge
Ainsi qu'une étoile au ciel
C'est
le nez de Nez Rouge
Annonçant le Père Noël
Annonçant le Père
Noël
Annonçant le Père Noël
La piccola renna dal naso rosso
Quando la neve ricopre la verde Finlandia
E le renne attraversano la landa
Il vento nella notte
Il gregge parla ancora di lei
La chiamavano Naso Rosso
ah..come era carina
La piccola renna dal naso rosso
Rosso come un lucignolo
Il suo piccolo naso faceva ridere
Ciascuno se ne sentiva molto divertito
Arrivavano persino a dire
Che [lei] amava bere un pochino
Una fata che l'udì
Piangere nel buio
Per consolarla le disse
Vieni in paradiso questa sera
Come un angelo Naso Rosso
Tu guiderai nel cielo
Con il tuo piccolo naso rosso
Il carro di Papà Natale
Quando i suoi fratelli la videro incamminarsi così lestamente
Seguire molto dignitosamente le vie celesti
Davanti ai suoi scorazzamenti
Più di una renna restò [di stucco/a bocca aperta]
La chiamavano Naso Rosso
ah..come era carina
La piccola renna dal naso rosso
Rosso come un lucignolo
Ora che [lo] traina
Il suo [carro] attraverso i cieli
E lei la regina delle renne
E il suo naso provoca invidie
Voi ragazzine e ragazzi
Per la grande notte
Se voi imparate la lezione
Quando la mezzanotte suonerà
Questo piccolo punto che si muove
Così come una stella del cielo
E' il naso rosso
Annunciando Papà Natale
Annunciando Papà Natale
Annunciando Papà Natale.
Petit Papa Noël
C'est la belle nuit
de Noël
La neige étend son manteau blanc
Et les yeux levés
vers le ciel
À genoux, les petits enfants
Avant de fermer les
paupières
Font une dernière prière
Petit Papa Noël quand tu descendras du ciel
Avec des jouets
par milliers
N'oublie pas mon petit soulier
Mais avant de partir, il faudra bien te couvrir
Dehors tu dois
avoir si froid
C'est un peu à cause de moi
Il me tarde tant
que le jour se lève
Pour voir si tu m'as apporté
Tous les
beaux joujoux que je vois en rêves
Et que je t'ai commandés
Petit Papa Noël, quand tu descendras du ciel
Avec des jouets
par milliers
N'oublie pas mon petit soulier
Le marchand de sable est passé
Les enfants vont faire
dodo
Et tu vas pouvoir commencer
Avec ta hotte sur le
dos
Au son des cloches des églises
Ta distribution de
surprises
Petit Papa Noël, quand tu descendras du ciel
Avec des jouets
par milliers
N'oublie pas mon petit soulier
Si tu dois t'arrêter
Sur les toits du monde entier
Tout ça
avant demain matin
Mets-toi vite vite en chemin
Et quand tu
seras sur ton beau nuage
Viens d'abord sur notre maison
Je
n'ai pas été tous les jours très sage
Mais j'en demande pardon
Petit Papa Noël, quand tu descendras du ciel
Avec des jouets
par milliers
N'oublie pas mon petit soulier
Petit Papa Noël
Piccolo papà Natale
E' la vigilia di Natale
La neve stende il suo manto bianco
E gli occhi levati al cielo
In ginocchio, i piccoli bambini
Prima di chiudere le palpebre
Fanno un'ultima preghiera
Piccolo Papà Natale quando tu scenderai dal cielo
Con dei giochi per migliaia
Non dimenticare il mio piccolo desiderio
Ma prima di partire,bisognerà che copri bene
Fuori devi avere molto freddo
E' un po a causa mia
Non vedo l'ora chi sia giorno
Per vedere se tu mi hai portato
Tutti i giochi che vedo in sogno
E che ti ho chiesto
Piccolo Papà Natale quando tu scenderai dal cielo
Con dei giochi per migliaia
Non dimenticare il mio piccolo desiderio
Il mercante di sabbia è passato [modo di dire legato alla clessidra esaurita]
I bambini vanno a fare la nanna
E tu potrai cominciare
Con il tuo sacco sulla schiena
Al suono delle campane delle chiese
La tua distribuzione di sorprese
Piccolo Papà Natale quando tu scenderai dal cielo
Con dei giochi per migliaia
Non dimenticare il mio piccolo desiderio
Se ti devi fermare
Sui tetti del mondo intero
Il tutto andrà avanti fino a domani mattina
Mettiti presto in cammino
E quando tu sarai sulla tua bella nuvola
Vieni subito sulla nostra casa
Non sono stato sempre saggio [buono]
Ma ti chiedo perdono
Piccolo Papà Natale quando tu scenderai dal cielo
Con dei giochi per migliaia
Non dimenticare il mio piccolo desiderio
Piccolo Papà Natale.
Sainte nuit
Ô nuit de paix! Sainte
nuit!
Dans le ciel l'astre luit
Dans les champs, tout repose
en paix
Mais soudain dans l'air pur et frais
Le brillant
choeur des anges
Aux bergers apparaît
Ô nuit d'espoir! Sainte nuit!
L'espérance a relui
Le
Sauveur de la terre est né
C'est à nous que Dieu l'a
donné
Célébrons ses louanges
Gloire au Verbe incarné
Ô nuit de paix! Sainte nuit!
Dans le ciel l'astre luit
Dans
les champs, tout repose en paix
Mais soudain dans l'air pur et
frais
Le brillant choeur des anges
Aux bergers apparaît
Santa notte
Oh notte della pace
Santa notte
Nel cielo l'astro risplende
Nei campi tutto riposa in pace
Ma improvvisamente nell' aria pura e fresca
Il brillante [incantevole] coro degli angeli
Ai pastori apparì
Oh notte di speranza
Santa Notte
La speranza risplende [risorge]
Il salvatore della terra è nato
E' a noi che Dio lo ha donato
Celebriamo le sue lodi
Gloria e Parola incarnata
Oh notte di pace
Santa Notte
Nel cielo l'astro risplende
Nei campi tutto riposa in pace
Ma improvvisamente nell' aria pura e fresca
Il brillante [incantevole] coro degli angeli
Ai pastori appari'.
Les enfants oubliés
Les enfants
oubliés traînent dans les rues
Sans but et au hasard
Ils ont
froid, ils ont faim, ils sont presque nus
Et leurs yeux sont remplis de brouillard
Comme une volée de
pauvres moineaux
Ils ont pour rêver le bord des
ruisseaux
Recroquevillés sous le vent d'hiver
Dans leur
pull-over de laine mitée
Les enfants oubliés n'ont pour seuls
parents
Que les bruits des grands boul'vards
Dans le creux de
leurs mains
Ils tendent aux passants
Des objets dérobés aux
bazars
Il ont pour s'aimer d'un naïf amour
La fragilité des
mots de velours
Ils ont pour palais tout un univers
Dans les
courants d'air des vastes cités
Les enfants oubliés traînent dans les rues
Tout comme des
petits vieux
Ils ont froid, ils ont faim, ils sont presque
nus
Mais ce sont les enfants du bon Dieu
I bambini dimenticati
I bambini dimenticati [si] trascinano nelle strade
Senza scopo e al [nel] pericolo
Essi hanno freddo, essi hanno fame, essi sono quasi nudi
Ed i loro ochhi sono pieni di nebbia [di tristezza]
Come uno stormo di poveri passeri
Essi hanno per sogno il bordo [le rive] dei ruscelli
Raggomitolati sotto il vento dell' inverno
Nel loro pull-over di lana tarlata
I bambini dimenticati non hanno che per genitori
Che il rumore dei grandi boulevard [corsi]
Nell' incavo [palmo] della loro mano
Essi tendono [porgono] ai passanti
Degli oggetti rubati a caso
Essi hanno per innamorarsi un fragile amore
La fragilità delle parole di velluto
Essi hanno per palazzo tutto l' universo
Nelle correnti d' aria di grandi citta
I bambini dimenticati [si] trascinano nelle strade
Senza scopo e al [nel] pericolo
Essi hanno freddo, essi hanno fame, essi sono quasi nudi
Ma sono i bambini del buon Dio.
Noël blanc
La vie est pleine de
chants joyeux
Le bois craque dans le feu
La table est déjà
garnie
Tout est prêt pour mes amis
Et j'attends l'heure où ils
vont venir
En écoutant tous mes souvenirs
Oh quand j'entend chanter Noël
J'aime à revoir mes joies
d'enfant
Le sapin scintillant, la neige d'argent
Noël, mon
beau Noël blanc
Oh quand j'entends sonner au ciel
L'heure où le bon vieillard
descend
Je revois tes yeux clairs maman
Et je songe à d'autres
Noëls blancs
Oh quand j'entends sonner au ciel
L'heure où le bon vieillard
descend
Je revois tes yeux clairs maman
Et je songe à d'autres
Noëls blancs
Bianco Natale
La vita è piena di canti gioiosi
Il legno scoppietta nel fuoco
La tavola è già pronta
Tutto è pronto per i miei amici
Ed aspetto l'ora in cui verranno
Ascoltando tutti i miei ricordi [racconti]
Oh quando sento cantare [le canzoni di] Natale
Mi piace rievocare le mie gioie d'infanzia
L'albero [di Natale] scintillante, la neve d'argento
Natale, mio bel Bianco Natale
Oh quando sento suonare al cielo
L' ora ove il buon vecchio scende
Vedo i tuoi occhi chiari mamma
E sogno [rimembro] alri Bianchi Natali
Oh quando sento suonare al cielo
L' ora ove il buon vecchio scende
Vedo i tuoi occhi chiari mamma
E sogno [rimembro] altri Bianchi Natali.
Père Noël arrive ce soir
J'ai dans la
nuit passer un traîneau
J'ai vu aussi ton grand ami
Père Noël
arrive ce soir
Il allait vers toi dans la cheminée
Il allait
vers toi pour y déposer
Des jouets dans ton bas de soie
Et quand viendra le jour
Tu te lèveras
Et puis tour à
tour
Tu ouvriras tous les cadeaux que tu verras
Tu vas
t'amuser
Tu vas rigoler
Mais il ne faudra pas
oublier
D'être sage toute l'année
J'ai dans la nuit passer un traîneau
J'ai vu aussi ton grand
ami
Père Noël arrive ce soir
Il allait vers toi dans la
cheminée
Il allait vers toi pour y déposer
Des jouets dans ton
bas de soie
Et bien tu devras dormir
Sans faire aucun soupir
Même si
t'en as pas envie
Tu devras rester au lit
J'ai dans la nuit passer un traîneau
J'ai vu aussi ton grand
ami
Père Noël arrive ce soir
Père Noël arrive ce soir
Papà Natale arriva questa sera
Ho visto nella notte passare una slitta
Ho visto anche il tuo grande amico
Papà Natale arriva questa sera
Lui andava [era diretto] verso di te nel [dal] camino
Lui andava verso di te per depositarvi
Dei giochi [giocattoli] nel tuo basamento [da te]
E quando verra il giorno
Tu ti alzerai
E poi a turno
Tu aprirai tutti i regali che vedrai
Tu ti divertirai
Tu ci scherzerai
Ma non bisognerà dimenticare
Di essere saggio [buono] tutto l'anno
Ho visto nella notte passare una slitta
Ho visto anche il tuo grande amico
Papà Natale arriva questa sera
Lui andava [era diretto] verso di te nel [dal] camino/caminetto
Lui andava verso di te per depositarvi
Dei giochi [giocattoli] nel tuo basamento [da te]
E tu dovrai dormire
Senza fare alcun sospiro
Anche se non ne hai voglia
Tu dovrai restare a letto
Ho visto nella notte passare una slitta
Ho visto anche il tuo grande amico
Papà Natale arriva questa sera
Papà Natale arriva questa sera.
J'ai vu maman embrasser le Père Noël
C'est Noël et comme chaque année
Le petit Jojo a
des joujoux plein sa ch'minée
Mais depuis la nuit même
Il a
aussi un secret
À son nounours qu'il aime
Il mumure «si tu
savais»
Moi, j'ai vu petite maman hier soir
En train d'embrasser le
Père Noël
Ils étaient sous le gui
Et me croyaient
endormi
Mais sans en avoir l'air
J'avais mes deux yeux
entr'ouverts
Ah si papa était v'nu à passer
J'me demande ce qu'il aurait
pensé
Aurait-il trouvé naturel
Parce qu'il descend du
ciel
Que maman embrasse le Père Noël
Quand j'ai vu petite maman hier soir
En train d'embrasser le
Père Noël
J'ai bien cherché pourquoi
Et j'ai deviné je
crois
C'est parce qu'il m'avait
Apporté de si beaux jouets
Aussi pour l'an prochain j'ai bon espoir
Qu'il viendra encore
à mon appel
Et de nouveau je ferai semblant
De dormir
profondément
Si maman embrasse le Père Noël
Ho visto mamma baciare il papà Natale
E' Natale e come tutti gli anni
Il piccolo Jojo ha di giochi pieno il suo caminetto
Ma dalla notte stessa
Lui ha un segreto
Alla sua tata che lo ama
Lui mormora se tu sapessi...
Io ho visto mammina ieri sera
Mentre baciava Papà Natale
Essi erano sotto il vischio
E mi credevano addormentato
Ma senza sospettare [destare sospetti]
Avevo i miei due occhi socchiusi
Hah se Papa' passava di lì
Io mi chiedo cosa avrebbe pensato
Lo avrebbe trovato naturale
Perché [è] colui che discende dal cielo
Che mamma ha baciato
Quando ho visto la mamma ieri sera
Intenta a baciare Papà Natale
Mi sono ben chiesta il perché
E credo di aver capito io credo
E' perché lui mi aveva
Portato dei giocattoli così belli
Anche l'anno prossimo ho delle buone speranze
Che lui verra [risponderà] ancora alla mia chiamata
E ancora fingerò
Di dormire profondamente
Se mamma bacia Papà Natale.
Promenade en traîneau
Au petit trot
s'en va le cheval avec ses grelots
Et le traîneau joyeusement
dévale à travers les côteaux
Dans le vallon s'accroche l'hiver
mais le ciel est bleu
Ah qu'il fait bon faire un tour au grand
air
Comme deux amoureux
A di hop, a di hop, a di hop, oh hey!
Oh hey! du
traîneau
Emmitouflez-vous bien dans vos manteaux
A di hop, a
di hop, a di hop, oh hey!
Pour se tenir chaud
l'un contre
l'autre on se blottis comme deux moineaux dans un nid
C'est
merveilleux de voir défilant comme un décor peint
Devant nos yeux
les villages tout blancs et les petits sapins
Parfois tu cris car
ça penche un peu c'est l'instant d'effroie
Moi je souris j'ai le
coeur amoureux et le bout du nez froid
L'attelage a déjà pris le chemin du retour
Nous allons être
surpris par la tombée du jour
Car c'est l'heure où la nuit sans
bruit s'épanouit comme une fleur
Et s'allume le ciel qui change
de couleurs
Mais voici notre maison qui nous fait signe au
loin
Sa lumière à l'horizon scintille comme un point
Je me
vois déjà près de toi le rire aux yeux le coeur content
Près du
grand feu de bois qui flambe et nous attend
Au petit trot s'en va le cheval avec ses grelots
Et le
traîneau joyeusement dévale à travers les côteaux
Dans le vallon
s'accroche l'hiver mais le ciel est bleu
Ah qu'il fait bon faire
un tour au grand air
Comme deux amoureux
A di hop, a di hop, a di hop, oh hey!
Oh hey! du
traîneau
Emmitouflez-vous bien dans vos manteaux
A di hop, a
di hop, a di hop, oh hey!
Pour se tenir chaud
l'un contre
l'autre on se blottis comme deux moineaux dans un nid
C'est
merveilleux de voir défilant comme un décor peint
Devant nos yeux
les villages tout blancs et les petits sapins
Parfois tu cris car
ça penche un peu c'est l'instant d'effroie
Moi je souris j'ai le
coeur amoureux et le bout du nez froid
Moi je souris j'ai le coeur amoureux et le bout du nez froid
Passeggiata in slitta
Al trotto se ne va il cavallo con i suoi sonagli
E la slitta gioiosamente scende attraverso le collinette
Nalla vallata si approssima l' inverno ma il cielo è blu
Ah come fà bene fare un giro all' aria aperta
Come due innamorati
A di hop, a di hop, a di hop, oh hey
Oh hey della slitta
Imbaccuccatevi bene nei vostri mantelli
A di hop, a di hop, a di hop, oh hey
Per tenersi caldi
L' uno contro l' altro ci si rannicchia
come due passeri in un nido
E' meraviglioso veder sfilare come un ornamento [una pittura]
Davanti ai nostri occhi i villaggi tutti bianchi [imbiancati]
Ed i piccoli abeti
A volte gridi perche si sporgono [pendono] un po
E' il momento dello spavento [della sorpresa]
Ma io sorrido ho il cuore innamorato
e la punta del naso fredda
Il tiro [dei cavalli] ha già ripreso la via del ritorno
Noi ci sorprenderemo per la caduta [di neve] del giorno
Perché è l'ora in cui la notte senza rumore
Si illumina come un fiore
E si accende il cielo che cambia di colori
Ma ecco la nostra casa che si intravvede da lontano
La sua luce all'orizzonte scintilla come un punto
Mi vedo già vicina a te
gli occhi che ridono il cuor contento
Vicino al gran fuoco del legno che arde e che ci attende
Al trotto se ne va il cavallo con i suoi sonagli
E la slitta gioiosamente scende attraverso le collinette
Nalla vallata si approssima l' inverno ma il cielo è blu
Ah come fà bene fare un giro all' aria aperta
Come due innamorati
A di hop, a di hop, a di hop, oh hey
Oh hey della slitta
Imbaccuccatevi bene nei vostri mantelli
A di hop, a di hop, a di hop, oh hey
Per tenersi caldi
L' uno contro l' altro ci si rannicchia
come due passeri in un nido
E' meraviglioso veder sfilare come un ornamento [una pittura]
Davanti ai nostri occhi i villaggi tutti bianchi [imbiancati]
Ed i piccoli abeti
A volte gridi perche si sporgono [pendono] un pò
E' il momento dello spavento [della sorpresa]
Ma io sorrido ho il cuore innamorato
e la punta del naso fredda
Ma io sorrido ho il cuore innamorato
e la punta del naso fredda.
Joyeux Noël
Le feu danse dans la
cheminée
Dehors on tremble de froid
Nuit de Noêl
Le sapin
parfumé
Partout tu fais naître la joie
Et au réveillon
Pour
les amoureux sous le gui
Les baisers seront permis
Les enfants, le coeur vibrant d'espoir
Ont peine à s'endormir
ce soir
Le Père Noël s'est mis en route
Sur son traînea chargé
de jouets et de cadeaux
Et les petits le guettent et ils
écoutent
La ronde folle des rennes dans le ciel
Et moi pour
vous je fais ce simple voeu
Qu'on échange depuis l'enfant-Dieu
Jeunes et moins jeunes
Soyez tous très heureux
Joyeux
joyeux Noël
(bis)
Joyeux joyeux Noël
Felice Natale
Il fuoco balla nel caminetto
Fuori si trema di freddo
Notte di Natale
Il Pino profumato
Ovunque fai nascere la gioia
E alla vigilia
Per gli innamorati sotto al vischio
I baci saranno permessi
I bambini, [con] il cuore vibrante di speranza
Hanno difficoltà ad addormentarsi questa sera
Papà Natale si è messo in moto
La sua slitta carica di giochi e di regali
I piccoli lo guatano [lo attendono] e ascoltano
Il pazzo girotondo delle renne nel cielo
Ed io per voi faccio questo voto
Che ci si scambi [si comunichi] tra [il] Dio bambino/figlio [Gesù]
Giovani e meno giovani
Siate tutti molto felici
Gioioso gioioso Natale
Giovani e meno giovani
Siate tutti molto felici
Gioioso gioioso Natale
Gioioso gioioso Natale
Indietro
|
Copyright © 2000 Celine's maniacs All Rights Reserved. | Tutti i diritti riservati. |
|