Indice alfabetico: A - B - C - D - E - F - G - I - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - Z
1. Voi ch'ascoltate in rime sparse il suono di quei sospiri ond'io nudriva 'l core in sul mio primo giovenile errore quand'era in parte altr'uom da quel ch'i' sono, del vario stile in ch'io piango et ragiono fra le vane speranze e 'l van dolore, ove sia chi per prova intenda amore, spero trovar pietà, nonché perdono. Ma ben veggio or sí come al popol tutto favola fui gran tempo, onde sovente di me medesmo meco mi vergogno; et del mio vaneggiar vergogna è 'l frutto, e 'l pentersi, e 'l conoscer chiaramente che quanto piace al mondo è breve sogno. 2. Per fare una leggiadra sua vendetta et punire in un dí ben mille offese, celatamente Amor l'arco riprese, come huom ch'a nocer luogo et tempo aspetta. Era la mia virtute al cor ristretta per far ivi et ne gli occhi sue difese, quando 'l colpo mortal là giú discese ove solea spuntarsi ogni saetta. Però, turbata nel primiero assalto, non ebbe tanto né vigor né spazio che potesse al bisogno prender l'arme, overo al poggio faticoso et alto ritrarmi accortamente da lo strazio del quale oggi vorrebbe, et non pò, aitarme. 3. Era il giorno ch'al sol si scoloraro per la pietà del suo factore i rai, quando i' fui preso, et non me ne guardai, ché i be' vostr'occhi, donna, mi legaro. Tempo non mi parea da far riparo contra colpi d'Amor: però m'andai secur, senza sospetto; onde i miei guai nel commune dolor s'incominciaro. Trovommi Amor del tutto disarmato et aperta la via per gli occhi al core, che di lagrime son fatti uscio et varco: però al mio parer non li fu honore ferir me de saetta in quello stato, a voi armata non mostrar pur l'arco. 4. Que' ch'infinita providentia et arte mostrò nel suo mirabil magistero, che crïò questo et quell'altro hemispero, et mansüeto piú Giove che Marte, vegnendo in terra a 'lluminar le carte ch'avean molt'anni già celato il vero, tolse Giovanni da la rete et Piero, et nel regno del ciel fece lor parte. Di sé nascendo a Roma non fe' gratia, a Giudea sí, tanto sovr'ogni stato humiltate exaltar sempre gli piacque; ed or di picciol borgo un sol n'à dato, tal che natura e 'l luogo si ringratia onde sí bella donna al mondo nacque. 5. Quando io movo i sospiri a chiamar voi, e 'l nome che nel cor mi scrisse Amore, LAUdando s'incomincia udir di fore il suon de' primi dolci accenti suoi. Vostro stato REal, che 'ncontro poi, raddoppia a l'alta impresa il mio valore; ma: TAci, grida il fin, ché farle honore è d'altri homeri soma che da' tuoi. Cosí LAUdare et REverire insegna la voce stessa, pur ch'altri vi chiami, o d'ogni reverenza et d'onor degna: se non che forse Apollo si disdegna ch'a parlar de' suoi sempre verdi rami lingua mortal presumptüosa vegna. 6. Sí travïato è 'l folle mi' desio a seguitar costei che 'n fuga è volta, et de' lacci d'Amor leggiera et sciolta vola dinanzi al lento correr mio, che quanto richiamando piú l'envio per la secura strada, men m'ascolta: né mi vale spronarlo, o dargli volta, ch'Amor per sua natura il fa restio. Et poi che 'l fren per forza a sé raccoglie, i' mi rimango in signoria di lui, che mal mio grado a morte mi trasporta: sol per venir al lauro onde si coglie acerbo frutto, che le piaghe altrui gustando afflige piú che non conforta. 7. La gola e 'l sonno et l'otïose piume ànno del mondo ogni vertú sbandita, ond'è dal corso suo quasi smarrita nostra natura vinta dal costume; et è sí spento ogni benigno lume del ciel, per cui s'informa humana vita, che per cosa mirabile s'addita chi vòl far d'Elicona nascer fiume. Qual vaghezza di lauro, qual di mirto? Povera et nuda vai philosophia, dice la turba al vil guadagno intesa. Pochi compagni avrai per l'altra via: tanto ti prego piú, gentile spirto, non lassar la magnanima tua impresa. 8. A pie' de' colli ove la bella vesta prese de le terrene membra pria la donna che colui ch'a te ne 'nvia spesso dal somno lagrimando desta, libere in pace passavam per questa vita mortal, ch'ogni animal desia, senza sospetto di trovar fra via cosa ch'al nostr'andar fosse molesta. Ma del misero stato ove noi semo condotte da la vita altra serena un sol conforto, et de la morte, avemo: che vendetta è di lui ch'a ciò ne mena, lo qual in forza altrui presso a l'extremo riman legato con maggior catena. 9. Quando 'l pianeta che distingue l'ore ad albergar col Tauro si ritorna, cade vertú da l'infiammate corna che veste il mondo di novel colore; et non pur quel che s'apre a noi di fore, le rive e i colli, di fioretti adorna, ma dentro dove già mai non s'aggiorna gravido fa di sé il terrestro humore, onde tal fructo et simile si colga: così costei, ch'è tra le donne un sole, in me movendo de' begli occhi i rai crïa d'amor penseri, atti et parole; ma come ch'ella gli governi o volga, primavera per me pur non è mai. 10. Glorïosa columna in cui s'appoggia nostra speranza e 'l gran nome latino, ch'ancor non torse del vero camino l'ira di Giove per ventosa pioggia, qui non palazzi, non theatro o loggia, ma 'n lor vece un abete, un faggio, un pino tra l'erba verde e 'l bel monte vicino, onde si scende poetando et poggia, levan di terra al ciel nostr'intellecto; e 'l rosigniuol che dolcemente all'ombra tutte le notti si lamenta et piagne, d'amorosi penseri il cor ne 'ngombra: ma tanto bel sol tronchi, et fai imperfecto, tu che da noi, signor mio, ti scompagne. 11. Lassare il velo o per sole o per ombra, donna, non vi vid'io poi che in me conosceste il gran desio ch'ogni altra voglia d'entr'al cor mi sgombra. Mentr'io portava i be' pensier' celati, ch'ànno la mente desïando morta, vidivi di pietate ornare il volto; ma poi ch'Amor di me vi fece accorta, fuor i biondi capelli allor velati, et l'amoroso sguardo in sé raccolto. Quel ch'i' piú desiava in voi m'è tolto: sí mi governa il velo che per mia morte, et al caldo et al gielo, de' be' vostr'occhi il dolce lume adombra. 12. Se la mia vita da l'aspro tormento si può tanto schermire, et dagli affanni, ch'i' veggia per vertù de gli ultimi anni, donna, de' be' vostr'occhi il lume spento, e i cape' d'oro fin farsi d'argento, et lassar le ghirlande e i verdi panni, e 'l viso scolorir che ne' miei danni a llamentar mi fa pauroso et lento: pur mi darà tanta baldanza Amore ch'i' vi discovrirò de' mei martiri qua' sono stati gli anni, e i giorni et l'ore; et se 'l tempo è contrario ai be' desiri, non fia ch'almen non giunga al mio dolore alcun soccorso di tardi sospiri. 13. Quando fra l'altre donne ad ora ad ora Amor vien nel bel viso di costei, quanto ciascuna è men bella di lei tanto cresce 'l desio che m'innamora. I' benedico il loco e 'l tempo et l'ora che sí alto miraron gli occhi mei, et dico: Anima, assai ringratiar dêi che fosti a tanto honor degnata allora. Da lei ti vèn l'amoroso pensero, che mentre 'l segui al sommo ben t'invia, pocho prezando quel ch'ogni huom desia; da lei vien l'animosa leggiadria ch'al ciel ti scorge per destro sentero, sí ch'i' vo già de la speranza altero. 14. Occhi miei lassi, mentre ch'io vi giro nel bel viso di quella che v'à morti, pregovi siate accorti, ché già vi sfida Amore, ond'io sospiro. Morte pò chiuder sola a' miei penseri l'amoroso camin che gli conduce al dolce porto de la lor salute; ma puossi a voi celar la vostra luce per meno obgetto, perché meno interi siete formati, et di minor virtute. Però, dolenti, anzi che sian venute l'ore del pianto, che son già vicine, prendete or a la fine breve conforto a sí lungo martiro. 15. Io mi rivolgo indietro a ciascun passo col corpo stancho ch'a gran pena porto, et prendo allor del vostr'aere conforto che 'l fa gir oltra dicendo: Oimè lasso! Poi ripensando al dolce ben ch'io lasso, al camin lungo et al mio viver corto, fermo le piante sbigottito et smorto, et gli occhi in terra lagrimando abasso. Talor m'assale in mezzo a'tristi pianti un dubbio: come posson queste membra da lo spirito lor viver lontane? Ma rispondemi Amor: Non ti rimembra che questo è privilegio degli amanti, sciolti da tutte qualitati humane? 16. Movesi il vecchierel canuto et biancho del dolce loco ov'à sua età fornita et da la famigliuola sbigottita che vede il caro padre venir manco; indi trahendo poi l'antiquo fianco per l'extreme giornate di sua vita, quanto piú pò, col buon voler s'aita, rotto dagli anni, et dal cammino stanco; et viene a Roma, seguendo 'l desio, per mirar la sembianza di colui ch'ancor lassú nel ciel vedere spera: cosí, lasso, talor vo cerchand'io, donna, quanto è possibile, in altrui la disïata vostra forma vera. 17. Piovonmi amare lagrime dal viso con un vento angoscioso di sospiri, quando in voi adiven che gli occhi giri per cui sola dal mondo i' son diviso. Vero è che 'l dolce mansüeto riso pur acqueta gli ardenti miei desiri, et mi sottragge al foco de' martiri, mentr'io son a mirarvi intento et fiso. Ma gli spiriti miei s'aghiaccian poi ch'i' veggio al departir gli atti soavi torcer da me le mie fatali stelle. Largata alfin co l'amorose chiavi l'anima esce del cor per seguir voi; et con molto pensiero indi si svelle. 18. Quand'io son tutto vòlto in quella parte ove 'l bel viso di madonna luce, et m'è rimasa nel pensier la luce che m'arde et strugge dentro a parte a parte, i' che temo del cor che mi si parte, et veggio presso il fin de la mia luce, vommene in guisa d'orbo, senza luce, che non sa ove si vada et pur si parte. Cosí davanti ai colpi de la morte fuggo: ma non sí ratto che 'l desio meco non venga come venir sòle. Tacito vo, ché le parole morte farian pianger la gente; et i' desio che le lagrime mie si spargan sole. 19. Son animali al mondo de sí altera vista che 'ncontra 'l sol pur si difende; altri, però che 'l gran lume gli offende, non escon fuor se non verso la sera; et altri, col desio folle che spera gioir forse nel foco, perché splende, provan l'altra vertú, quella che 'encende: lasso, e 'l mio loco è 'n questa ultima schera. Ch'i' non son forte ad aspectar la luce di questa donna, et non so fare schermi di luoghi tenebrosi, o d' ore tarde: però con gli occhi lagrimosi e 'nfermi mio destino a vederla mi conduce; et so ben ch'i' vo dietro a quel che m'arde. 20. Vergognando talor ch'ancor si taccia, donna, per me vostra bellezza in rima, ricorro al tempo ch'i' vi vidi prima, tal che null'altra fia mai che mi piaccia. Ma trovo peso non da le mie braccia, né ovra da polir colla mia lima: però l'ingegno che sua forza extima ne l'operatïon tutto s'agghiaccia. Piú volte già per dir le labbra apersi, poi rimase la voce in mezzo 'l pecto: ma qual sòn poria mai salir tant'alto? Piú volte incominciai di scriver versi: ma la penna et la mano et l'intellecto rimaser vinti nel primier assalto. 21. Mille fïate, o dolce mia guerrera, per aver co' begli occhi vostri pace v'aggio proferto il cor; mâ voi non piace mirar sí basso colla mente altera. Et se di lui fors'altra donna spera, vive in speranza debile et fallace: mio, perché sdegno ciò ch'a voi dispiace, esser non può già mai cosí com'era. Or s'io lo scaccio, et e' non trova in voi ne l'exilio infelice alcun soccorso, né sa star sol, né gire ov'altri il chiama, poria smarrire il suo natural corso: che grave colpa fia d'ambeduo noi, et tanto piú de voi, quanto piú v'ama. 22. A qualunque animale alberga in terra, se non se alquanti ch'ànno in odio il sole, tempo da travagliare è quanto è 'l giorno; ma poi che 'l ciel accende le sue stelle, qual torna a casa et qual s'anida in selva per aver posa almeno infin a l'alba. Et io, da che comincia la bella alba a scuoter l'ombra intorno de la terra svegliando gli animali in ogni selva, non ò mai triegua di sospir' col sole; pur quand'io veggio fiammeggiar le stelle vo lagrimando, et disïando il giorno. Quando la sera scaccia il chiaro giorno, et le tenebre nostre altrui fanno alba, miro pensoso le crudeli stelle, che m'ànno facto di sensibil terra; et maledico il dí ch'i' vidi 'l sole, e che mi fa in vista un huom nudrito in selva. Non credo che pascesse mai per selva sí aspra fera, o di nocte o di giorno, come costei ch'i 'piango a l'ombra e al sole; et non mi stancha primo sonno od alba: ché, bench'i' sia mortal corpo di terra, lo mi fermo desir vien da le stelle. Prima ch'i' torni a voi, lucenti stelle, o torni giú ne l'amorosa selva, lassando il corpo che fia trita terra, vedess'io in lei pietà, che 'n un sol giorno può ristorar molt'anni, e 'nanzi l'alba puommi arichir dal tramontar del sole. Con lei foss'io da che si parte il sole, et non ci vedess'altri che le stelle, sol una nocte, et mai non fosse l'alba; et non se transformasse in verde selva per uscirmi di braccia, come il giorno ch'Apollo la seguia qua giú per terra. Ma io sarò sotterra in secca selva e 'l giorno andrà pien di minute stelle prima ch'a sí dolce alba arrivi il sole. 23. Nel dolce tempo de la prima etade, che nascer vide et anchor quasi in herba la fera voglia che per mio mal crebbe, perché cantando il duol si disacerba, canterò com'io vissi in libertade, mentre Amor nel mio albergo a sdegno s'ebbe. Poi seguirò sí come a lui ne 'ncrebbe troppo altamente, e che di ciò m'avvenne, di ch'io son facto a molta gente exempio: benché 'l mio duro scempio sia scripto altrove, sí che mille penne ne son già stanche, et quasi in ogni valle rimbombi il suon de' miei gravi sospiri, ch'aquistan fede a la penosa vita. E se qui la memoria non m'aita come suol fare, iscúsilla i martiri, et un penser che solo angoscia dàlle, tal ch'ad ogni altro fa voltar le spalle, e mi face oblïar me stesso a forza: ché tèn di me quel d'entro, et io la scorza. I' dico che dal dí che 'l primo assalto mi diede Amor, molt'anni eran passati, sí ch'io cangiava il giovenil aspetto; e d'intorno al mio cor pensier' gelati facto avean quasi adamantino smalto ch'allentar non lassava il duro affetto. Lagrima anchor non mi bagnava il petto né rompea il sonno, et quel che in me non era, mi pareva un miracolo in altrui. Lasso, che son! che fui! La vita el fin, e 'l dí loda la sera. Ché sentendo il crudel di ch'io ragiono infin allor percossa di suo strale non essermi passato oltra la gonna, prese in sua scorta una possente donna, ver' cui poco già mai mi valse o vale ingegno, o forza, o dimandar perdono; e i duo mi trasformaro in quel ch'i' sono, facendomi d'uom vivo un lauro verde, che per fredda stagion foglia non perde. Qual mi fec'io quando primier m'accorsi de la trasfigurata mia persona, e i capei vidi far di quella fronde di che sperato avea già lor corona, e i piedi in ch'io mi stetti, et mossi, et corsi, com'ogni membro a l'anima risponde, diventar due radici sovra l'onde non di Peneo, ma d'un piú altero fiume, e n' duo rami mutarsi ambe le braccia! Né meno anchor m' agghiaccia l'esser coverto poi di bianche piume allor che folminato et morto giacque il mio sperar che tropp'alto montava: ché perch'io non sapea dove né quando me 'l ritrovasse, solo lagrimando là 've tolto mi fu, dí e nocte andava, ricercando dallato, et dentro a l'acque; et già mai poi la mia lingua non tacque mentre poteo del suo cader maligno: ond'io presi col suon color d'un cigno. Cosí lungo l'amate rive andai, che volendo parlar, cantava sempre mercé chiamando con estrania voce; né mai in sí dolci o in sí soavi tempre risonar seppi gli amorosi guai, che 'l cor s'umilïasse aspro et feroce. Qual fu a sentir? ché 'l ricordar mi coce: ma molto piú di quel, che per inanzi de la dolce et acerba mia nemica è bisogno ch'io dica, benché sia tal ch'ogni parlare avanzi. Questa che col mirar gli animi fura, m'aperse il petto, e 'l cor prese con mano, dicendo a me: Di ciò non far parola. Poi la rividi in altro habito sola, tal ch'i' non la conobbi, oh senso humano, anzi le dissi 'l ver pien di paura; ed ella ne l'usata sua figura tosto tornando, fecemi, oimè lasso, d'un quasi vivo et sbigottito sasso. Ella parlava sí turbata in vista, che tremar mi fea dentro a quella petra, udendo: I' non son forse chi tu credi. E dicea meco: Se costei mi spetra, nulla vita mi fia noiosa o trista; a farmi lagrimar, signor mio, riedi. Come non so: pur io mossi indi i piedi, non altrui incolpando che me stesso, mezzo tutto quel dí tra vivo et morto. Ma perché 'l tempo è corto, la penna al buon voler non pò gir presso: onde piú cose ne la mente scritte vo trapassando, et sol d'alcune parlo che meraviglia fanno a chi l'ascolta. Morte mi s'era intorno al cor avolta, né tacendo potea di sua man trarlo, o dar soccorso a le vertuti afflitte; le vive voci m'erano interditte; ond'io gridai con carta et con incostro: Non son mio, no. S'io moro, il danno è vostro. Ben mi credea dinanzi agli occhi suoi d'indegno far cosí di mercé degno, et questa spene m'avea fatto ardito: ma talora humiltà spegne disdegno, talor l'enfiamma; et ciò sepp'io da poi, lunga stagion di tenebre vestito: ch'a quei preghi il mio lume era sparito. Ed io non ritrovando intorno intorno ombra di lei, né pur de' suoi piedi orma, come huom che tra via dorma, gittaimi stancho sovra l'erba un giorno. Ivi accusando il fugitivo raggio, a le lagrime triste allargai 'l freno, et lasciaile cader come a lor parve; né già mai neve sotto al sol disparve com'io sentí' me tutto venir meno, et farmi una fontana a pie' d'un faggio. Gran tempo humido tenni quel vïaggio. Chi udí mai d'uom vero nascer fonte? E parlo cose manifeste et conte. L'alma ch'è sol da Dio facta gentile, ché già d'altrui non pò venir tal gratia, simile al suo factor stato ritene: però di perdonar mai non è sacia a chi col core et col sembiante humile dopo quantunque offese a mercé vène. Et se contra suo stile essa sostene d'esser molto pregata, in Lui si specchia, et fal perché 'l peccar piú si pavente: ché non ben si ripente de l'un mal chi de l'altro s'apparecchia. Poi che madonna da pietà commossa degnò mirarme, et ricognovve et vide gir di pari la pena col peccato, benigna mi redusse al primo stato. Ma nulla à 'l mondo in ch'uom saggio si fide: ch'ancor poi ripregando, i nervi et l'ossa mi volse in dura selce; et così scossa voce rimasi de l'antiche some, chiamando Morte, et lei sola per nome. Spirto doglioso errante (mi rimembra) per spelunche deserte et pellegrine, piansi molt'anni il mio sfrenato ardire: et anchor poi trovai di quel mal fine, et ritornai ne le terrene membra, credo per piú dolore ivi sentire. I' seguí' tanto avanti il mio desire ch'un dí cacciando sí com'io solea mi mossi; e quella fera bella et cruda in una fonte ignuda si stava, quando 'l sol piú forte ardea. Io, perché d'altra vista non m'appago, stetti a mirarla: ond'ella ebbe vergogna; et per farne vendetta, o per celarse, l'acqua nel viso co le man' mi sparse. Vero dirò (forse e' parrà menzogna) ch'i' sentí' trarmi de la propria imago, et in un cervo solitario et vago di selva in selva ratto mi trasformo: et anchor de' miei can' fuggo lo stormo. Canzon, i' non fu' mai quel nuvol d'oro che poi discese in pretïosa pioggia, sí che 'l foco di Giove in parte spense; ma fui ben fiamma ch'un bel guardo accense, et fui l'uccel che piú per l'aere poggia, alzando lei che ne' miei detti honoro: né per nova figura il primo alloro seppi lassar, ché pur la sua dolce ombra ogni men bel piacer del cor mi sgombra. 24. Se l'onorata fronde che prescrive l'ira del ciel, quando 'l gran Giove tona, non m'avesse disdetta la corona che suole ornar chi poetando scrive, i'era amico a queste vostre dive le qua' vilmente il secolo abandona; ma quella ingiuria già lunge mi sprona da l'inventrice de le prime olive: ché non bolle la polver d'Ethïopia sotto 'l più ardente sol, com'io sfavillo, perdendo tanto amata cosa propia. Cercate dunque fonte piú tranquillo, ché 'l mio d'ogni liquor sostene inopia, salvo di quel che lagrimando stillo. 25. Amor piangeva, et io con lui talvolta, dal qual miei passi non fur mai lontani, mirando per gli effecti acerbi et strani l'anima vostra dei suoi nodi sciolta. Or ch'al dritto camin l'à Dio rivolta, col cor levando al cielo ambe le mani ringratio lui che' giusti preghi humani benignamente, sua mercede, ascolta. Et se tornando a l'amorosa vita, per farvi al bel desio volger le spalle, trovaste per la via fossati o poggi, fu per mostrar quanto è spinoso calle, et quanto alpestra et dura la salita, onde al vero valor conven ch'uom poggi. 26. Piú di me lieta non si vede a terra nave da l'onde combattuta et vinta, quando la gente di pietà depinta su per la riva a ringratiar s'atterra; né lieto piú del carcer si diserra chi 'ntorno al collo ebbe la corda avinta, di me, veggendo quella spada scinta che fece al segnor mio sí lunga guerra. Et tutti voi ch'Amor laudate in rima, al buon testor de gli amorosi detti rendete honor, ch'era smarrito in prima: ché piú gloria è nel regno degli electi d'un spirito converso, et più s'estima, che di novantanove altri perfecti. 27. Il successor di Karlo, che la chioma co la corona del suo antiquo adorna, prese à già l'arme per fiacchar le corna a Babilonia, et chi da lei si noma; e 'l vicario de Cristo colla soma de le chiavi et del manto al nido torna, sí che s'altro accidente nol distorna, vedrà Bologna, et poi la nobil Roma. La mansüeta vostra et gentil agna abbatte i fieri lupi: et cosí vada chïunque amor legitimo scompagna. Consolate lei dunque ch'anchor bada, et Roma che del suo sposo si lagna, et per Jesú cingete ormai la spada. 28. O aspectata in ciel beata et bella anima che di nostra humanitade vestita vai, non come l'altre carca: perché ti sian men dure omai le strade, a Dio dilecta, obedïente ancella, onde al suo regno di qua giú si varca, ecco novellamente a la tua barca, ch'al cieco mondo ha già volte le spalle per gir al miglior porto, d'un vento occidental dolce conforto; lo qual per mezzo questa oscura valle, ove piangiamo il nostro et l'altrui torto, la condurrà de' lacci antichi sciolta, per drittissimo calle, al verace orïente ov'ella è volta. Forse i devoti et gli amorosi preghi et le lagrime sancte de' mortali son giunte inanzi a la pietà superna; et forse non fur mai tante né tali che per merito lor punto si pieghi fuor de suo corso la giustitia eterna; ma quel benigno re che 'l ciel governa al sacro loco ove fo posto in croce gli occhi per gratia gira, onde nel petto al novo Karlo spira la vendetta ch'a noi tardata nòce, sí che molt'anni Europa ne sospira: cosí soccorre a la sua amata sposa tal che sol de la voce fa tremar Babilonia, et star pensosa. Chïunque alberga tra Garona e 'l monte e 'ntra 'l Rodano e 'l Reno et l'onde salse le 'nsegne cristianissime accompagna; et a cui mai di vero pregio calse, del Pireneo a l'ultimo orizonte con Aragon lassarà vòta Hispagna; Inghilterra con l'isole che bagna l'Occeano intra 'l Carro et le Colonne, infin là dove sona doctrina del sanctissimo Elicona, varie di lingue et d'arme, et de le gonne, a l'alta impresa caritate sprona. Deh qual amor sí licito o sí degno, qua' figli mai, qua' donne furon materia a sí giusto disdegno? Una parte del mondo è che si giace mai sempre in ghiaccio et in gelate nevi tutta lontana dal camin del sole: là sotto i giorni nubilosi et brevi, nemica natural-mente di pace, nasce una gente a cui il morir non dole. Questa se, piú devota che non sòle, col tedesco furor la spada cigne, turchi, arabi et caldei, con tutti quei che speran nelli dèi di qua dal mar che fa l'onde sanguigne, quanto sian da prezzar, conoscer dêi: popolo ignudo paventoso et lento, che ferro mai non strigne, ma tutt'i colpi suoi commette al vento. Dunque ora è 'l tempo da ritrare il collo dal giogo antico, et da squarciare il velo ch'è stato avolto intorno agli occhi nostri, et che 'l nobile ingegno che dal cielo per gratia tien' de l'immortale Apollo, et l'eloquentia sua vertú qui mostri or con la lingua, or co'laudati incostri: perché d'Orpheo leggendo et d'Amphïone se non ti meravigli, assai men fia ch'Italia co' suoi figli si desti al suon del tuo chiaro sermone, tanto che per Jesú la lancia pigli; che s'al ver mira questa anticha madre, in nulla sua tentione fur mai cagion sí belle o sí leggiadre. Tu ch'ài, per arricchir d'un bel thesauro, volte le antiche et le moderne carte, volando al ciel colla terrena soma, sai da l'imperio del figliuol de Marte al grande Augusto che di verde lauro tre volte trïumphando ornò la chioma, ne l'altrui ingiurie del suo sangue Roma spesse fïate quanto fu cortese: et or perché non fia cortese no, ma conoscente et pia a vendicar le dispietate offese, col figliuol glorïoso di Maria? Che dunque la nemica parte spera ne l'umane difese, se Cristo sta da la contraria schiera? Pon' mente al temerario ardir di Xerse, che fece per calcare i nostri liti di novi ponti oltraggio a la marina; et vedrai ne la morte de' mariti tutte vestite a brun le donne perse, et tinto in rosso il mar di Salamina. Et non pur questa misera rüina del popol infelice d'orïente victoria t'empromette, ma Marathona, et le mortali strette che difese il leon con poca gente, et altre mille ch'ài ascoltate et lette: Perché inchinare a Dio molto convene le ginocchia et la mente, che gli anni tuoi riserva a tanto bene. Tu vedrai Italia et l'onorata riva, canzon, ch'agli occhi miei cela et contende non mar, non poggio o fiume, ma solo Amor che del suo altero lume piú m'invaghisce dove piú m'incende: né Natura può star contra'l costume. Or movi, non smarrir l'altre compagne, ché non pur sotto bende alberga Amor, per cui si ride et piagne. 29. Verdi panni, sanguigni, oscuri o persi non vestí donna unquancho né d'or capelli in bionda treccia attorse, sí bella com'è questa che mi spoglia d'arbitrio, et dal camin de libertade seco mi tira, sí ch'io non sostegno alcun giogo men grave. Et se pur s'arma talor a dolersi l'anima a cui vien mancho consiglio, ove 'l martir l'adduce in forse, rappella lei da la sfrenata voglia súbita vista, ché del cor mi rade ogni delira impresa, et ogni sdegno fa 'l veder lei soave. Di quanto per Amor già mai soffersi, et aggio a soffrir ancho, fin che mi sani 'l cor colei che 'l morse, rubella di mercé, che pur l'envoglia, vendetta fia, sol che contra Humiltade Orgoglio et Ira il bel passo ond'io vegno non chiuda et non inchiave. Ma l'ora e 'l giorno ch'io le luci apersi nel bel nero et nel biancho che mi scacciâr di là dove Amor corse, novella d'esta vita che m' addoglia furon radice, et quella in cui l'etade nostra si mira, la qual piombo o legno vedendo è chi non pave. Lagrima dunque che da gli occhi versi per quelle, che nel mancho lato mi bagna chi primier s'accorse, quadrella, dal voler mio non mi svoglia, ché 'n giusta parte la sententia cade: per lei sospira l'alma, et ella è degno che le sue piaghe lave. Da me son fatti i miei pensier' diversi: tal già, qual io mi stancho, l'amata spada in se stessa contorse; né quella prego che però mi scioglia, ché men son dritte al ciel tutt'altre strade et non s'aspira al glorïoso regno certo in piú salda nave. Benigne stelle che compagne fersi al fortunato fianco quando 'l bel parto giú nel mondo scórse! ch'è stella in terra, et come in lauro foglia conserva verde il pregio d'onestade, ove non spira folgore, né indegno vento mai che l'aggrave. So io ben ch'a voler chiuder in versi suo laudi, fôra stancho chi piú degna la mano a scriver porse: qual cella è di memoria in cui s'accoglia quanta vede vertú, quanta beltade, chi gli occhi mira d'ogni valor segno, dolce del mio cor chiave? Quando il sol gira, Amor piú caro pegno, donna, di voi non ave. 30. Giovene donna sotto un verde lauro vidi più biancha et piú fredda che neve non percossa dal sol molti et molt'anni; e 'l suo parlare, e 'l bel viso, et le chiome mi piacquen sí ch'i' l'ò dinanzi agli occhi, ed avrò sempre, ov'io sia, in poggio o 'n riva. Allor saranno i miei pensier a riva che foglia verde non si trovi in lauro; quando avrò queto il core, asciutti gli occhi, vedrem ghiacciare il foco, arder la neve: non ò tanti capelli in queste chiome quanti vorrei quel giorno attender anni. Ma perché vola il tempo, et fuggon gli anni, sí ch'a la morte in un punto s'arriva, o colle brune o colle bianche chiome, seguirò l'ombra di quel dolce lauro per lo piú ardente sole et per la neve, fin che l'ultimo dí chiuda quest'occhi. Non fur già mai veduti sí begli occhi o ne la nostra etade o ne' prim'anni, che mi struggon cosí come 'l sol neve; onde procede lagrimosa riva ch'Amor conduce a pie' del duro lauro ch'à i rami di diamante, et d'òr le chiome. I' temo di cangiar pria volto et chiome che con vera pietà mi mostri gli occhi l'idolo mio, scolpito in vivo lauro: ché s'al contar non erro, oggi à sett'anni che sospirando vo di riva in riva la notte e 'l giorno, al caldo ed a la neve. Dentro pur foco, et for candida neve, sol con questi pensier', con altre chiome, sempre piangendo andrò per ogni riva, per far forse pietà venir negli occhi di tal che nascerà dopo mill'anni, se tanto viver pò ben cólto lauro. L'auro e i topacii al sol sopra la neve vincon le bionde chiome presso agli occhi che menan gli anni miei sí tosto a riva. 31. Questa anima gentil che si diparte, anzi tempo chiamata a l'altra vita, se lassuso è quanto esser dê gradita, terrà del ciel la piú beata parte. S'ella riman fra 'l terzo lume et Marte, fia la vista del sole scolorita, poi ch'a mirar sua bellezza infinita l'anime degne intorno a lei fien sparte. Se si posasse sotto al quarto nido, ciascuna de le tre saria men bella, et essa sola avria la fama e 'l grido; nel quinto giro non habitrebbe ella; ma se vola piú alto, assai mi fido che con Giove sia vinta ogni altra stella. 32. Quanto piú m'avicino al giorno extremo che l'umana miseria suol far breve, piú veggio il tempo andar veloce et leve, e 'l mio di lui sperar fallace et scemo. I' dico a' miei pensier': Non molto andremo d'amor parlando omai, ché 'l duro et greve terreno incarco come frescha neve si va struggendo; onde noi pace avremo: perché co llui cadrà quella speranza che ne fe' vaneggiar sí lungamente, e 'l riso e 'l pianto, et la paura et l'ira; sí vedrem chiaro poi come sovente per le cose dubbiose altri s'avanza, et come spesso indarno si sospira. 33. Già fiammeggiava l'amorosa stella per l'orïente, et l'altra che Giunone suol far gelosa nel septentrïone, rotava i raggi suoi lucente et bella; levata era a filar la vecchiarella, discinta et scalza, et desto avea 'l carbone, et gli amanti pungea quella stagione che per usanza a lagrimar gli appella: quando mia speme già condutta al verde giunse nel cor, non per l'usata via, che 'l sonno tenea chiusa, e 'l dolor molle; quanto cangiata, oimè, da quel di pria! Et parea dir: Perché tuo valor perde? Veder quest'occhi anchor non ti si tolle. 34. Apollo, s'anchor vive il bel desio che t'infiammava a le thesaliche onde, et se non ài l'amate chiome bionde, volgendo gli anni, già poste in oblio: dal pigro gielo et dal tempo aspro et rio, che dura quanto 'l tuo viso s'asconde, difendi or l'onorata et sacra fronde, ove tu prima, et poi fu' invescato io; et per vertú de l'amorosa speme, che ti sostenne ne la vita acerba, di queste impressïon l'aere disgombra; sí vedrem poi per meraviglia inseme seder la donna nostra sopra l'erba, et far de le sue braccia a se stessa ombra. 35. Solo et pensoso i piú deserti campi vo mesurando a passi tardi et lenti, et gli occhi porto per fuggire intenti ove vestigio human l'arena stampi. Altro schermo non trovo che mi scampi dal manifesto accorger de le genti, perché negli atti d'alegrezza spenti di fuor si legge com'io dentro avampi: sí ch'io mi credo omai che monti et piagge et fiumi et selve sappian di che tempre sia la mia vita, ch'è celata altrui. Ma pur sí aspre vie né sí selvagge cercar non so ch'Amor non venga sempre ragionando con meco, et io co llui. 36. S'io credesse per morte essere scarco del pensiero amoroso che m'atterra, colle mie mani avrei già posto in terra queste mie membra noiose, et quello incarco; ma perch'io temo che sarrebbe un varco di pianto in pianto, et d'una in altra guerra, di qua dal passo anchor che mi si serra mezzo rimango, lasso, et mezzo il varco. Tempo ben fôra omai d'avere spinto l'ultimo stral la dispietata corda ne l'altrui sangue già bagnato et tinto; et io ne prego Amore, et quella sorda che mi lassò de' suoi color' depinto, et di chiamarmi a sé non le ricorda. 37. Sí è debile il filo a cui s'attene la gravosa mia vita che, s'altri non l'aita, ella fia tosto di suo corso a riva; però che dopo l'empia dipartita che dal dolce mio bene feci, sol una spene è stato infin a qui cagion ch'io viva, dicendo: Perché priva sia de l'amata vista, mantienti, anima trista; che sai s'a miglior tempo ancho ritorni et a piú lieti giorni, o se 'l perduto ben mai si racquista? Questa speranza mi sostenne un tempo: or vien mancando, et troppo in lei m'attempo. Il tempo passa, et l'ore son sí pronte a fornire il vïaggio, ch'assai spacio non aggio pur a pensar com'io corro a la morte: a pena spunta in orïente un raggio di sol, ch'a l'altro monte de l'adverso orizonte giunto il vedrai per vie lunghe et distorte. Le vite son sí corte, sí gravi i corpi et frali degli uomini mortali, che quando io mi ritrovo dal bel viso cotanto esser diviso, col desio non possendo mover l'ali, poco m'avanza del conforto usato, né so quant'io mi viva in questo stato. Ogni loco m'atrista ov'io non veggio quei begli occhi soavi che portaron le chiavi de' miei dolci pensier', mentre a Dio piacque; et perché 'l duro exilio piú m'aggravi, s'io dormo o vado o seggio, altro già mai non cheggio, et ciò ch'i' vidi dopo lor mi spiacque. Quante montagne et acque, quanto mar, quanti fiumi m'ascondon que' duo lumi, che quasi un bel sereno a mezzo 'l die fer le tenebre mie, a ciò che 'l rimembrar piú mi consumi, et quanto era mia vita allor gioiosa m'insegni la presente aspra et noiosa! Lasso, se ragionando si rinfresca quel' ardente desio che nacque il giorno ch'io lassai di me la miglior parte a dietro, et s'Amor se ne va per lungo oblio, chi mi conduce a l'ésca, onde 'l mio dolor cresca? Et perché pria tacendo non m'impetro? Certo cristallo o vetro non mostrò mai di fore nascosto altro colore, che l'alma sconsolata assai non mostri piú chiari i pensier' nostri, et la fera dolcezza ch'è nel core, per gli occhi che di sempre pianger vaghi cercan dí et nocte pur chi glien'appaghi. Novo piacer che ne gli umani ingegni spesse volte si trova, d'amar qual cosa nova piú folta schiera di sospiri accoglia! Et io son un di quei che 'l pianger giova; et par ben ch'io m'ingegni che di lagrime pregni sien gli occhi miei sí come 'l cor di doglia; et perché a cciò m'invoglia ragionar de' begli occhi, né cosa è che mi tocchi o sentir mi si faccia cosí a dentro, corro spesso, et rïentro, colà donde piú largo il duol trabocchi, et sien col cor punite ambe le luci, ch'a la strada d'Amor mi furon duci. Le treccie d'òr che devrien fare il sole d'invidia molta ir pieno, e 'l bel guardo sereno, ove i raggi d'Amor sí caldi sono che mi fanno anzi tempo venir meno, et l'accorte parole, rade nel mondo o sole, che mi fer già di sé cortese dono, mi son tolte; et perdono piú lieve ogni altra offesa, che l'essermi contesa quella benigna angelica salute che 'l mio cor a vertute destar solea con una voglia accesa: tal ch'io non penso udir cosa già mai che mi conforte ad altro ch'a trar guai. Et per pianger anchor con piú diletto, le man' bianche sottili et le braccia gentili, et gli atti suoi soavemente alteri, e i dolci sdegni alteramente humili, e 'l bel giovenil petto, torre d'alto intellecto, mi celan questi luoghi alpestri et feri; et non so s'io mi speri vederla anzi ch'io mora: però ch'ad ora ad ora s'erge la speme, et poi non sa star ferma, ma ricadendo afferma di mai non veder lei che 'l ciel honora, ov'alberga Honestade et Cortesia, et dov'io prego che 'l mio albergo sia. Canzon, s'al dolce loco la donna nostra vedi, credo ben che tu credi ch'ella ti porgerà la bella mano, ond'io son sí lontano. Non la toccar; ma reverente ai piedi le di' ch'io sarò là tosto ch'io possa, o spirto ignudo od uom di carne et d'ossa. 38. Orso, e' non furon mai fiumi né stagni, né mare, ov'ogni rivo si disgombra, né di muro o di poggio o di ramo ombra, né nebbia che 'l ciel copra e 'l mondo bagni, né altro impedimento, ond'io mi lagni, qualunque piú l'umana vista ingombra, quanto d'un vel che due begli occhi adombra, et par che dica: Or ti consuma et piagni. Et quel lor inchinar ch'ogni mia gioia spegne o per humiltate o per argoglio, cagion sarà che 'nanzi tempo i' moia. Et d'una bianca mano ancho mi doglio, ch'è stata sempre accorta a farmi noia, et contra gli occhi miei s'è fatta scoglio. 39. Io temo sí de' begli occhi l'assalto ne' quali Amore et la mia morte alberga, ch'i' fuggo lor come fanciul la verga, et gran tempo è ch'i' presi il primier salto. Da ora inanzi faticoso od alto loco non fia, dove 'l voler non s'erga per no scontrar chî miei sensi disperga lassando come suol me freddo smalto. Dunque s'a veder voi tardo mi volsi per non ravvicinarmi a chi mi strugge, fallir forse non fu di scusa indegno. Piú dico, che 'l tornare a quel ch'uom fugge, e 'l cor che di paura tanta sciolsi, fur de la mia fede non leggier pegno. 40. S'Amore o Morte non dà qualche stroppio a la tela novella ch'ora ordisco, et s'io mi svolvo dal tenace visco, mentre che l'un coll'altro vero accoppio, i' farò forse un mio lavor sí doppio tra lo stil de' moderni e 'l sermon prisco, che, paventosamente a dirlo ardisco, infin a Roma n'udirai lo scoppio. Ma però che mi mancha a fornir l'opra alquanto de le fila benedette ch'avanzaro a quel mio dilecto padre, perché tien' verso me le man' sí strette, contra tua usanza? I' prego che tu l'opra, e vedrai rïuscir cose leggiadre. 41. Quando dal proprio sito si rimove l'arbor ch'amò già Phebo in corpo humano, sospira et suda a l'opera Vulcano, per rinfrescar l'aspre saette a Giove: il qual or tona, or nevicha et or piove, senza honorar piú Cesare che Giano; la terra piange, e 'l sol ci sta lontano, che la sua cara amica ved'altrove. Allor riprende ardir Saturno et Marte, crudeli stelle, et Orïone armato spezza a' tristi nocchier' governi et sarte; Eolo a Neptuno et a Giunon turbato fa sentire, et a noi, come si parte il bel viso dagli angeli aspectato. 42. Ma poi che 'l dolce riso humile et piano piú non asconde sue bellezze nove, le braccia a la fucina indarno move l'antiquissimo fabbro ciciliano, ch'a Giove tolte son l'arme di mano temprate in Mongibello a tutte prove, et sua sorella par che si rinove nel bel guardo d'Apollo a mano a mano. Del lito occidental si move un fiato, che fa securo il navigar senza arte, et desta i fior' tra l'erba in ciascun prato. Stelle noiose fuggon d'ogni parte, disperse dal bel viso inamorato, per cui lagrime molte son già sparte. 43. Il figliuol di Latona avea già nove volte guardato dal balcon sovrano, per quella ch'alcun tempo mosse invano i suoi sospiri, et or gli altrui commove. Poi che cercando stanco non seppe ove s'albergasse, da presso o di lontano, mostrossi a noi qual huom per doglia insano, che molto amata cosa non ritrove. Et cosí tristo standosi in disparte, tornar non vide il viso, che laudato sarà s'io vivo in piú di mille carte; et pietà lui medesmo avea cangiato, sí che' begli occhi lagrimavan parte: però l'aere ritenne il primo stato. 44. Que' che 'n Tesaglia ebbe le man' sí pronte a farla del civil sangue vermiglia, pianse morto il marito di sua figlia, raffigurato a le fatezze conte; e 'l pastor ch'a Golia ruppe la fronte, pianse la ribellante sua famiglia, et sopra 'l buon Saúl cangiò le ciglia, ond'assai può dolersi il fiero monte. Ma voi che mai pietà non discolora, et ch'avete gli schermi sempre accorti contra l'arco d'Amor che 'ndarno tira, mi vedete straziare a mille morti: né lagrima però discese anchora da' be' vostr'occhi, ma disdegno et ira. 45. Il mio adversario in cui veder solete gli occhi vostri ch'Amore e 'l ciel honora, colle non sue bellezze v'innamora piú che 'n guisa mortal soavi et liete. Per consiglio di lui, donna, m'avete scacciato del mio dolce albergo fora: misero exilio, avegna ch'i' non fôra d'abitar degno ove voi sola siete. Ma s'io v'era con saldi chiovi fisso, non devea specchio farvi per mio danno, a voi stessa piacendo, aspra et superba. Certo, se vi rimembra di Narcisso, questo et quel corso ad un termino vanno, benché di sí bel fior sia indegna l'erba. 46. L'oro et le perle e i fior' vermigli e i bianchi, che 'l verno devria far languidi et secchi, son per me acerbi et velenosi stecchi, ch'io provo per lo petto et per li fianchi. Però i dí miei fien lagrimosi et manchi, ché gran duol rade volte aven che 'nvecchi: ma piú ne colpo i micidiali specchi, che 'n vagheggiar voi stessa avete stanchi. Questi poser silentio al signor mio, che per me vi pregava, ond'ei si tacque, veggendo in voi finir vostro desio; questi fuor fabbricati sopra l'acque d'abisso, et tinti ne l'eterno oblio, onde 'l principio de mia morte nacque. 47. Io sentia dentr'al cor già venir meno gli spirti che da voi ricevon vita; et perché natural-mente s'aita contra la morte ogni animal terreno, largai 'l desio, ch'i teng'or molto a freno, et misil per la via quasi smarrita: però che dí et notte indi m'invita, et io contra sua voglia altronde 'l meno. Et mi condusse, vergognoso et tardo, a riveder gli occhi leggiadri, ond'io per non esser lor grave assai mi guardo. Vivrommi un tempo omai, ch'al viver mio tanta virtute à sol un vostro sguardo; et poi morrò, s'io non credo al desio. 48. Se mai foco per foco non si spense, né fiume fu già mai secco per pioggia, ma sempre l'un per l'altro simil poggia, et spesso l'un contrario l'altro accense, Amor, tu che' pensier' nostri dispense, al qual un'alma in duo corpi s'appoggia, perché fai in lei con disusata foggia men per molto voler le voglie intense? Forse sí come 'l Nil d'alto caggendo col gran suono i vicin' d'intorno assorda, e 'l sole abbaglia chi ben fiso 'l guarda, cosí 'l desio che seco non s'accorda, ne lo sfrenato obiecto vien perdendo, et per troppo spronar la fuga è tarda. 49. Perch'io t'abbia guardato di menzogna a mio podere et honorato assai, ingrata lingua, già però non m'ài renduto honor, ma facto ira et vergogna: ché quando piú 'l tuo aiuto mi bisogna per dimandar mercede, allor ti stai sempre piú fredda, et se parole fai, son imperfecte, et quasi d'uom che sogna. Lagrime triste, et voi tutte le notti m'accompagnate, ov'io vorrei star solo, poi fuggite dinanzi a la mia pace; et voi sí pronti a darmi angoscia et duolo, sospiri, allor traete lenti et rotti: sola la vista mia del cor non tace. 50. Ne la stagion che 'l ciel rapido inchina verso occidente, et che 'l dí nostro vola a gente che di là forse l'aspetta, veggendosi in lontan paese sola, la stancha vecchiarella pellegrina raddoppia i passi, et piú et piú s'affretta; et poi cosí soletta al fin di sua giornata talora è consolata d'alcun breve riposo, ov'ella oblia la noia e 'l mal de la passata via. Ma, lasso, ogni dolor che 'l dí m'adduce cresce qualor s'invia per partirsi da noi l'eterna luce. Come 'l sol volge le 'nfiammate rote per dar luogo a la notte, onde discende dagli altissimi monti maggior l'ombra, l'avaro zappador l'arme riprende, et con parole et con alpestri note ogni gravezza del suo petto sgombra; et poi la mensa ingombra di povere vivande, simili a quelle ghiande, le qua' fuggendo tutto 'l mondo honora. Ma chi vuol si rallegri ad ora ad ora, ch'i' pur non ebbi anchor, non dirò lieta, ma riposata un'hora, né per volger di ciel né di pianeta. Quando vede 'l pastor calare i raggi del gran pianeta al nido ov'egli alberga, e 'nbrunir le contrade d'orïente, drizzasi in piedi, et co l'usata verga, lassando l'erba et le fontane e i faggi, move la schiera sua soavemente; poi lontan da la gente o casetta o spelunca di verdi frondi ingiuncha: ivi senza pensier' s'adagia et dorme. Ahi crudo Amor, ma tu allor piú mi 'nforme a seguir d'una fera che mi strugge, la voce e i passi et l'orme, et lei non stringi che s'appiatta et fugge. E i naviganti in qualche chiusa valle gettan le menbra, poi che 'l sol s'asconde, sul duro legno, et sotto a l'aspre gonne. Ma io, perché s'attuffi in mezzo l'onde, et lasci Hispagna dietro a le sue spalle, et Granata et Marroccho et le Colonne, et gli uomini et le donne e 'l mondo et gli animali aquetino i lor mali, fine non pongo al mio obstinato affanno; et duolmi ch'ogni giorno arroge al danno, ch'i' son già pur crescendo in questa voglia ben presso al decim'anno, né poss'indovinar chi me ne scioglia. Et perché un poco nel parlar mi sfogo, veggio la sera i buoi tornare sciolti da le campagne et da' solcati colli: i miei sospiri a me perché non tolti quando che sia? perché no 'l grave giogo? perché dí et notte gli occhi miei son molli? Misero me, che volli quando primier sí fiso gli tenni nel bel viso per iscolpirlo imaginando in parte onde mai né per forza né per arte mosso sarà, fin ch'i' sia dato in preda a chi tutto diparte! Né so ben ancho che di lei mi creda. Canzon, se l'esser meco dal matino a la sera t'à fatto di mia schiera, tu non vorrai mostrarti in ciascun loco; et d'altrui loda curerai sí poco, ch'assai ti fia pensar di poggio in poggio come m'à concio 'l foco di questa viva petra, ov'io m'appoggio. 51. Poco era ad appressarsi agli occhi miei la luce che da lunge gli abbarbaglia, che, come vide lei cangiar Thesaglia, cosí cangiato ogni mia forma avrei. Et s'io non posso transformarmi in lei piú ch'i' mi sia (non ch'a mercé mi vaglia), di qual petra piú rigida si 'ntaglia pensoso ne la vista oggi sarei, o di diamante, o d'un bel marmo biancho, per la paura forse, o d'un dïaspro, pregiato poi dal vulgo avaro et scioccho; et sarei fuor del grave giogo et aspro, per cui i' ò invidia di quel vecchio stancho che fa con le sue spalle ombra a Marroccho. 52. Non al suo amante piú Dïana piacque, quando per tal ventura tutta ignuda la vide in mezzo de le gelide acque, ch'a me la pastorella alpestra et cruda posta a bagnar un leggiadretto velo, ch'a l'aura il vago et biondo capel chiuda, tal che mi fece, or quand'egli arde 'l cielo, tutto tremar d'un amoroso gielo. 53. Spirto gentil, che quelle membra reggi dentro le qua' peregrinando alberga un signor valoroso, accorto et saggio, poi che se' giunto a l'onorata verga colla qual Roma et i suoi erranti correggi, et la richiami al suo antiquo vïaggio, io parlo a te, però ch'altrove un raggio non veggio di vertú, ch'al mondo è spenta, né trovo chi di mal far si vergogni. Che s'aspetti non so, né che s'agogni, Italia, che suoi guai non par che senta: vecchia, otïosa et lenta, dormirà sempre, et non fia chi la svegli? Le man' l'avess'io avolto entro' capegli. Non spero che già mai dal pigro sonno mova la testa per chiamar ch'uom faccia, sí gravemente è oppressa et di tal soma; ma non senza destino a le tue braccia, che scuoter forte et sollevarla ponno, è or commesso il nostro capo Roma. Pon' man in quella venerabil chioma securamente, et ne le treccie sparte, sí che la neghittosa esca del fango. I' che dí et notte del suo strazio piango, di mia speranza ò in te la maggior parte: che se 'l popol di Marte devesse al proprio honore alzar mai gli occhi, parmi pur ch'a' tuoi dí la gratia tocchi. L'antiche mura ch'anchor teme et ama et trema 'l mondo, quando si rimembra del tempo andato e 'n dietro si rivolve, e i sassi dove fur chiuse le membra di ta' che non saranno senza fama, se l'universo pria non si dissolve, et tutto quel ch'una ruina involve, per te spera saldar ogni suo vitio. O grandi Scipïoni, o fedel Bruto, quanto v'aggrada, s'egli è anchor venuto romor là giú del ben locato officio! Come cre' che Fabritio si faccia lieto, udendo la novella! Et dice: Roma mia sarà anchor bella. Et se cosa di qua nel ciel si cura, l'anime che lassú son citadine, et ànno i corpi abandonati in terra, del lungo odio civil ti pregan fine, per cui la gente ben non s'assecura, onde 'l camin a' lor tecti si serra: che fur già sí devoti, et ora in guerra quasi spelunca di ladron' son fatti, tal ch'a' buon' solamente uscio si chiude, et tra gli altari et tra le statue ignude ogni impresa crudel par che se tratti. Deh quanto diversi atti! Né senza squille s'incommincia assalto, che per Dio ringraciar fur poste in alto. Le donne lagrimose, e 'l vulgo inerme de la tenera etate, e i vecchi stanchi ch'ànno sé in odio et la soverchia vita, e i neri fraticelli e i bigi e i bianchi, coll'altre schiere travagliate e 'nferme, gridan: O signor nostro, aita, aita. Et la povera gente sbigottita ti scopre le sue piaghe a mille a mille, ch'Anibale, non ch'altri, farian pio. Et se ben guardi a la magion di Dio ch'arde oggi tutta, assai poche faville spegnendo, fien tranquille le voglie, che si mostran sí 'nfiammate, onde fien l'opre tue nel ciel laudate. Orsi, lupi, leoni, aquile et serpi ad una gran marmorea colomna fanno noia sovente, et a sé danno. Di costor piange quella gentil donna che t'à chiamato a ciò che di lei sterpi le male piante, che fiorir non sanno. Passato è già piú che 'l millesimo anno che 'n lei mancâr quell'anime leggiadre che locata l'avean là dov'ell'era. Ahi nova gente oltra misura altera, irreverente a tanta et a tal madre! Tu marito, tu padre: ogni soccorso di tua man s'attende, ché 'l maggior padre ad altr'opera intende. Rade volte adiven ch'a l'alte imprese fortuna ingiurïosa non contrasti, ch'agli animosi fatti mal s'accorda. Ora sgombrando 'l passo onde tu intrasti, famisi perdonar molt'altre offese, ch'almen qui da se stessa si discorda: però che, quanto 'l mondo si ricorda, ad huom mortal non fu aperta la via per farsi, come a te, di fama eterno, che puoi drizzar, s'i' non falso discerno, in stato la piú nobil monarchia. Quanta gloria ti fia dir: Gli altri l'aitâr giovene et forte; questi in vecchiezza la scampò da morte. Sopra 'l monte Tarpeio, canzon, vedrai un cavalier, ch'Italia tutta honora, pensoso piú d'altrui che di se stesso. Digli: Un che non ti vide anchor da presso, se non come per fama huom s'innamora, dice che Roma ognora con gli occhi di dolor bagnati et molli ti chier mercé da tutti sette i colli. 54. Perch'al viso d'Amor portava insegna, mosse una pellegrina il mio cor vano, ch'ogni altra mi parea d'onor men degna. Et lei seguendo su per l'erbe verdi, udí' dir alta voce di lontano: Ahi, quanti passi per la selva perdi! Allor mi strinsi a l'ombra d'un bel faggio, tutto pensoso; et rimirando intorno, vidi assai periglioso il mio vïaggio; et tornai indietro quasi a mezzo 'l giorno. 55. Quel foco ch'i' pensai che fosse spento dal freddo tempo et da l'età men fresca, fiamma et martir ne l'anima rinfresca. Non fur mai tutte spente, a quel ch'i' veggio, ma ricoperte alquanto le faville, et temo no 'l secondo error sia peggio. Per lagrime ch'i' spargo a mille a mille conven che 'l duol per gli occhi si distille dal cor, ch'à seco le faville et l'ésca: non pur qual fu, ma pare a me che cresca. Qual foco non avrian già spento et morto l'onde che gli occhi tristi versan sempre? Amor, avegna mi sia tardi accorto, vòl che tra duo contrari mi distempre; et tende lacci in sí diverse tempre, che quand'ò piú speranza che 'l cor n'esca, allor piú nel bel viso mi rinvesca. 56. Se col cieco desir che 'l cor distrugge contando l'ore no m'inganno io stesso, ora mentre ch'io parlo il tempo fugge ch'a me fu inseme et a mercé promesso. Qual ombra è sí crudel che 'l seme adugge, ch'al disïato frutto era sí presso? et dentro dal mio ovil qual fera rugge? tra la spiga et la man qual muro è messo? Lasso, nol so; ma sí conosco io bene che per far piú dogliosa la mia vita amor m'addusse in sí gioiosa spene. Et or di quel ch'i' ò lecto mi sovene, che 'nanzi al dí de l'ultima partita huom beato chiamar non si convene. 57. Mie venture al venir son tarde et pigre, la speme incerta, e 'l desir monta et cresce, onde e 'l lassare et l'aspectar m'incresce; et poi al partir son piú levi che tigre. Lasso, le nevi fien tepide et nigre, e 'l mar senz'onda, et per l'alpe ogni pesce, et corcherassi il sol là oltre ond'esce d'un medesimo fonte Eufrate et Tigre, prima ch'i' trovi in ciò pace né triegua, o Amore o madonna altr'uso impari, che m'ànno congiurato a torto incontra. Et s'i' ò alcun dolce, è dopo tanti amari, che per disdegno il gusto si dilegua: altro mai di lor gratie non m'incontra. 58. La guancia che fu già piangendo stancha riposate su l'un, signor mio caro, et siate ormai di voi stesso piú avaro a quel crudel che ' suoi seguaci imbiancha. Coll'altro richiudete da man mancha la strada a' messi suoi ch'indi passaro, mostrandovi un d'agosto et di genaro, perch'a la lunga via tempo ne mancha. E col terzo bevete un suco d'erba che purghe ogni pensier che 'l cor afflige, dolce a la fine, et nel principio acerba. Me riponete ove 'l piacer si serba, tal ch'i' non tema del nocchier di Stige, se la preghiera mia non è superba. 59. Perché quel che mi trasse ad amar prima, altrui colpa mi toglia, del mio fermo voler già non mi svoglia. Tra le chiome de l'òr nascose il laccio, al qual mi strinse, Amore; et da' begli occhi mosse il freddo ghiaccio, che mi passò nel core, con la vertú d'un súbito splendore, che d'ogni altra sua voglia sol rimembrando anchor l'anima spoglia. Tolta m'è poi di que' biondi capelli, lasso, la dolce vista; e 'l volger de' duo lumi honesti et belli col suo fuggir m'atrista; ma perché ben morendo honor s'acquista, per morte né per doglia non vo' che da tal nodo Amor mi scioglia. 60. L'arbor gentil che forte amai molt'anni, mentre i bei rami non m'ebber a sdegno fiorir faceva il mio debile ingegno e la sua ombra, et crescer negli affanni. Poi che, securo me di tali inganni, fece di dolce sé spietato legno, i' rivolsi i pensier' tutti ad un segno, che parlan sempre de' lor tristi danni. Che porà dir chi per amor sospira, s'altra speranza le mie rime nove gli avessir data, et per costei la perde? Né poeta ne colga mai, né Giove la privilegi, et al Sol venga in ira, tal che si secchi ogni sua foglia verde. 61. Benedetto sia 'l giorno, et 'l mese, et l'anno, et la stagione, e 'l tempo, et l'ora, e 'l punto, e 'l bel paese, e 'l loco ov'io fui giunto da'duo begli occhi che legato m'ànno; et benedetto il primo dolce affanno ch'i' ebbi ad esser con Amor congiunto, et l'arco, et le saette ond'i' fui punto, et le piaghe che 'nfin al cor mi vanno. Benedette le voci tante ch'io chiamando il nome de mia donna ò sparte, e i sospiri, et le lagrime, e 'l desio; et benedette sian tutte le carte ov'io fama l'acquisto, e 'l pensier mio, ch'è sol di lei, sí ch'altra non v'à parte. 62. Padre del ciel, dopo i perduti giorni, dopo le notti vaneggiando spese, con quel fero desio ch'al cor s'accese, mirando gli atti per mio mal sí adorni, piacciati omai col Tuo lume ch'io torni ad altra vita et a piú belle imprese, sí ch'avendo le reti indarno tese, il mio duro adversario se ne scorni. Or volge, Signor mio, l'undecimo anno ch'i' fui sommesso al dispietato giogo che sopra i piú soggetti è piú feroce. Miserere del mio non degno affanno; reduci i pensier' vaghi a miglior luogo; ramenta lor come oggi fusti in croce. 63. Volgendo gli occhi al mio novo colore che fa di morte rimembrar la gente, pietà vi mosse; onde, benignamente salutando, teneste in vita il core. La fraile vita, ch'ancor meco alberga, fu de' begli occhi vostri aperto dono, et de la voce angelica soave. Da lor conosco l'esser ov'io sono: ché, come suol pigro animal per verga, cosí destaro in me l'anima grave. Del mio cor, donna, l'una et l'altra chiave avete in mano; et di ciò son contento, presto di navigare a ciascun vento, ch'ogni cosa da voi m'è dolce honore. 64. Se voi poteste per turbati segni, per chinar gli occhi, o per piegar la testa, o per esser piú d'altra al fuggir presta, torcendo 'l viso a' preghi honesti et degni, uscir già mai, over per altri ingegni, del petto ove dal primo lauro innesta Amor piú rami, i' direi ben che questa fosse giusta cagione a' vostri sdegni: ché gentil pianta in arido terreno par che si disconvenga, et però lieta naturalmente quindi si diparte; ma poi vostro destino a voi pur vieta l'esser altrove, provedete almeno di non star sempre in odïosa parte. 65. Lasso, che mal accorto fui da prima nel giorno ch'a ferir mi venne Amore, ch'a passo a passo è poi fatto signore de la mia vita, et posto in su la cima. Io non credea per forza di sua lima che punto di fermezza o di valore mancasse mai ne l'indurato core; ma cosí va, chi sopra 'l ver s'estima. Da ora inanzi ogni difesa è tarda, altra che di provar s'assai o poco questi preghi mortali Amore sguarda. Non prego già, né puote aver piú loco, che mesuratamente il mio cor arda, ma che sua parte abbia costei del foco. 66. L'aere gravato, et l'importuna nebbia compressa intorno da rabbiosi vènti tosto conven che si converta in pioggia; et già son quasi di cristallo i fiumi, e 'n vece de l'erbetta per le valli non se ved'altro che pruine et ghiaccio. Et io nel cor via piú freddo che ghiaccio ò di gravi pensier' tal una nebbia, qual si leva talor di queste valli, serrate incontra agli amorosi vènti, et circundate di stagnanti fiumi, quando cade dal ciel piú lenta pioggia. In picciol tempo passa ogni gran pioggia, e 'l caldo fa sparir le nevi e 'l ghiaccio, di che vanno superbi in vista i fiumi; né mai nascose il ciel sí folta nebbia che sopragiunta dal furor d'i vènti non fugisse dai poggi et da le valli. Ma, lasso, a me non val fiorir de valli, anzi piango al sereno et a la pioggia et a' gelati et a' soavi vènti: ch'allor fia un dí madonna senza 'l ghiaccio dentro, et di for senza l'usata nebbia, ch'i' vedrò secco il mare, e' laghi, e i fiumi. Mentre ch'al mar descenderanno i fiumi et le fiere ameranno ombrose valli, fia dinanzi a' begli occhi quella nebbia che fa nascer d'i miei continua pioggia, et nel bel petto l'indurato ghiaccio che trâ del mio sí dolorosi vènti. Ben debbo io perdonare a tutti vènti, per amor d'un che 'n mezzo di duo fiumi mi chiuse tra 'l bel verde e 'l dolce ghiaccio, tal ch'i' depinsi poi per mille valli l'ombra ov'io fui, ché né calor né pioggia né suon curava di spezzata nebbia. Ma non fuggío già mai nebbia per vènti, come quel dí, né mai fiumi per pioggia, né ghiaccio quando 'l sole apre le valli. 67. Del mar Tirreno a la sinistra riva, dove rotte dal vento piangon l'onde, súbito vidi quella altera fronde di cui conven che 'n tante carte scriva. Amor, che dentro a l'anima bolliva, per rimembranza de le treccie bionde mi spinse, onde in un rio che l'erba asconde caddi, non già come persona viva. Solo ov'io era tra boschetti et colli vergogna ebbi di me, ch'al cor gentile basta ben tanto, et altro spron non volli. Piacemi almen d'aver cangiato stile da gli occhi a' pie', se del lor esser molli gli altri asciugasse un piú cortese aprile. 68. L'aspetto sacro de la terra vostra mi fa del mal passato tragger guai, gridando: Sta' su, misero, che fai?; et la via de salir al ciel mi mostra. Ma con questo pensier un altro giostra, et dice a me: Perché fuggendo vai? se ti rimembra, il tempo passa omai di tornar a veder la donna nostra. I' che 'l suo ragionar intendo, allora m'agghiaccio dentro, in guisa d'uom ch'ascolta novella che di súbito l'accora. Poi torna il primo, et questo dà la volta: qual vincerà, non so; ma 'nfino ad ora combattuto ànno, et non pur una volta. 69. Ben sapeva io che natural consiglio, Amor, contra di te già mai non valse, tanti lacciuol', tante impromesse false, tanto provato avea 'l tuo fiero artiglio. Ma novamente, ond'io mi meraviglio (diròl, come persona a cui ne calse, e che 'l notai là sopra l'acque salse, tra la riva toscana et l'Elba et Giglio), i' fuggia le tue mani, et per camino, agitandom'i vènti e 'l ciel et l'onde, m'andava sconosciuto et pellegrino: quando ecco i tuoi ministri, i' non so donde, per darmi a diveder ch'al suo destino mal chi contrasta, et mal chi si nasconde. 70. Lasso me, ch'i' non so in qual parte pieghi la speme, ch'è tradita omai più volte: che se non è chi con pietà m'ascolte, perché sparger al ciel sí spessi preghi? Ma s'egli aven ch'anchor non mi si nieghi finir anzi 'l mio fine queste voci meschine, non gravi al mio signor perch'io il ripreghi di dir libero un dí tra l'erba e i fiori: Drez et rayson es qu'ieu ciant e 'm demori. Ragione è ben ch'alcuna volta io canti, però ch'ò sospirato sí gran tempo che mai non incomincio assai per tempo per adequar col riso i dolor' tanti. Et s'io potesse far ch'agli occhi santi porgesse alcun dilecto qualche dolce mio detto, o me beato sopra gli altri amanti! Ma piú quand'io dirò senza mentire: Donna mi priegha, per ch'io voglio dire. Vaghi pensier' che cosí passo passo scorto m'avete a ragionar tant'alto, vedete che madonna à 'l cor di smalto, sí forte ch'io per me dentro nol passo. Ella non degna di mirar sí basso che di nostre parole curi, ché 'l ciel non vòle, al qual pur contrastando i' son già lasso: onde, come nel cor m'induro e n'aspro, così nel mio parlar voglio esser aspro. Che parlo? o dove sono? e chi m'inganna, altri ch'io stesso e 'l desïar soverchio? Già s'i'trascorro il ciel di cerchio in cerchio, nessun pianeta a pianger mi condanna. Se mortal velo il mio veder appanna, che colpa è de le stelle, o de le cose belle? Meco si sta chi dí et notte m'affanna, poi che del suo piacer mi fe' gir grave la dolce vista e 'l bel guardo soave. Tutte le cose, di che 'l mondo è adorno uscïr buone de man del mastro eterno; ma me, che cosí adentro non discerno, abbaglia il bel che mi si mostra intorno; et s'al vero splendor già mai ritorno, l'occhio non po' star fermo, cosí l'à fatto infermo pur la sua propria colpa, et non quel giorno ch'i' volsi inver' l'angelica beltade nel dolce tempo de la prima etade. 71. Perché la vita è breve, et l'ingegno paventa a l'alta impresa, né di lui né di lei molto mi fido; ma spero che sia intesa là dov'io bramo, et là dove esser deve, la doglia mia la qual tacendo i' grido. Occhi leggiadri dove Amor fa nido, a voi rivolgo il mio debile stile, pigro da sé, ma 'l gran piacer lo sprona; et chi di voi ragiona tien dal soggetto un habito gentile, che con l'ale amorose levando il parte d'ogni pensier vile. Con queste alzato vengo a dir or cose ch'ò portate nel cor gran tempo ascose. Non perch'io non m'aveggia quanto mia laude è 'ngiurïosa a voi: ma contrastar non posso al gran desio, lo quale è 'n me da poi ch'i' vidi quel che pensier non pareggia, non che l'avagli altrui parlar o mio. Principio del mio dolce stato rio, altri che voi so ben che non m'intende. Quando agli ardenti rai neve divegno, vostro gentile sdegno forse ch'allor mia indignitate offende. Oh, se questa temenza non temprasse l'arsura che m'incende, beato venir men! ché 'n lor presenza m'è più caro il morir che 'l viver senza. Dunque ch'i' non mi sfaccia, sí frale obgetto a sí possente foco, non è proprio valor che me ne scampi; ma la paura un poco, che 'l sangue vago per le vene agghiaccia, risalda 'l cor, perché piú tempo avampi. O poggi, o valli, o fiumi, o selve, o campi, o testimon' de la mia grave vita, quante volte m'udiste chiamar morte! Ahi dolorosa sorte lo star mi strugge, e 'l fuggir non m'aita. Ma se maggior paura non m'affrenasse, via corta et spedita trarrebbe a fin questa apra pena et dura; et la colpa è di tal che non à cura. Dolor perché mi meni fuor di camin a dir quel ch'i' non voglio? Sostien ch'io vada ove 'l piacer mi spigne. Già di voi non mi doglio, occhi sopra 'l mortal corso sereni, né di lui ch'a tal nodo mi distrigne. Vedete ben quanti color' depigne Amor sovente in mezzo del mio volto, et potrete pensar qual dentro fammi, là 've dí et notte stammi adosso, col poder ch'a in voi raccolto, luci beate et liete se non che 'l veder voi stesse v'è tolto; ma quante volte a me vi rivolgete, conoscete in altrui quel che voi siete. S'a voi fosse sí nota la divina incredibile bellezza di ch'io ragiono, come a chi la mira, misurata allegrezza non avria 'l cor: però forse è remota dal vigor natural che v'apre et gira. Felice l'alma che per voi sospira, lumi del ciel, per li quali io ringratio la vita che per altro non m'è a grado! Oimè, perché sí rado mi date quel dond'io mai non son satio? Perché non piú sovente mirate qual Amor di me fa stracio? E perché mi spogliate immantanente del ben ch'ad ora ad or l'anima sente? Dico ch'ad ora ad ora, vostra mercede, i' sento in mezzo l'alma una dolcezza inusitata et nova, la qual ogni altra salma di noiosi pensier' disgombra allora, sí che di mille un sol vi si ritrova: quel tanto a me, non piú, del viver giova. Et se questo mio ben durasse alquanto, nullo stato aguagliarse al mio porrebbe; ma forse altrui farrebbe invido, et me superbo l'onor tanto: però, lasso, convensi che l'extremo del riso assaglia il pianto, e 'nterrompendo quelli spirti accensi a me ritorni, et di me stesso pensi. L'amoroso pensero ch'alberga dentro, in voi mi si discopre tal che mi trâ del cor ogni altra gioia; onde parole et opre escon di me sí fatte allor ch'i' spero farmi immortal, perché la carne moia. Fugge al vostro apparire angoscia et noia, et nel vostro partir tornano insieme. Ma perché la memoria innamorata chiude lor poi l'entrata, di là non vanno da le parti extreme; onde s'alcun bel frutto nasce di me, da voi vien prima il seme: io per me son quasi un terreno asciutto, cólto da voi, e 'l pregio è vostro in tutto. Canzon, tu non m'acqueti, anzi m'infiammi a dir di quel ch'a me stesso m'invola: però sia certa de non esser sola. 72. Gentil mia donna, i' veggio nel mover de' vostr'occhi un dolce lume che mi mostra la via ch'al ciel conduce; et per lungo costume, dentro là dove sol con Amor seggio, quasi visibilmente il cor traluce. Questa è la vista ch'a ben far m'induce, et che mi scorge al glorïoso fine; questa sola dal vulgo m'allontana: né già mai lingua humana contar poria quel che le due divine luci sentir mi fanno, e quando 'l verno sparge le pruine, et quando poi ringiovenisce l'anno qual era al tempo del mio primo affanno. Io penso: se là suso, onde 'l motor eterno de le stelle degnò mostrar del suo lavoro in terra, son l'altr'opre sí belle, aprasi la pregione, ov'io son chiuso, et che 'l camino a tal vita mi serra. Poi mi rivolgo a la mia usata guerra, ringratiando Natura e 'l dí ch'io nacqui che reservato m'ànno a tanto bene, et lei ch'a tanta spene alzò il mio cor: ché 'nsin allor io giacqui a me noioso et grave, da quel dí inanzi a me medesmo piacqui, empiendo d'un pensier alto et soave quel core ond'ànno i begli occhi la chiave. Né mai stato gioioso Amor o la volubile Fortuna dieder a chi piú fur nel mondo amici, ch'i' nol cangiassi ad una rivolta d'occhi, ond'ogni mio riposo vien come ogni arbor vien da sue radici. Vaghe faville, angeliche, beatrici de la mia vita, ove 'l piacer s'accende che dolcemente mi consuma et strugge: come sparisce et fugge ogni altro lume dove'l vostro splende, cosí de lo mio core, quando tanta dolcezza in lui discende, ogni altra cosa, ogni penser va fore, et solo ivi con voi rimanse Amore. Quanta dolcezza unquancho fu in cor d'aventurosi amanti, accolta tutta in un loco, a quel ch'i' sento è nulla, quando voi alcuna volta soavemente tra 'l bel nero e 'l biancho volgete il lume in cui Amor si trastulla; et credo da le fasce et da la culla al mio imperfecto, a la Fortuna adversa questo rimedio provedesse il cielo. Torto mi face il velo et la man che sí spesso s'atraversa fra 'l mio sommo dilecto et gli occhi, onde dí et notte si rinversa il gran desio per isfogare il petto, che forma tien dal varïato aspetto. Perch'io veggio, et mi spiace, che natural mia dote a me non vale né mi fa degno d'un sí caro sguardo, sforzomi d'esser tale qual a l'alta speranza si conface, et al foco gentil ond'io tutt'ardo. S'al ben veloce, et al contrario tardo, dispregiator di quanto 'l mondo brama per solicito studio posso farme, porrebbe forse aitarme nel benigno iudicio una tal fama: Certo il fin de' miei pianti, che non altronde il cor doglioso chiama, vèn da' begli occhi alfin dolce tremanti, ultima speme de' cortesi amanti. Canzon, l'una sorella è poco inanzi, et l'altra sento in quel medesmo albergo apparechiarsi; ond'io piú carta vergo. 73. Poi che per mio destino a dir mi sforza quell'accesa voglia che m'à sforzato a sospirar mai sempre, Amor, ch'a ciò m'invoglia, sia la mia scorta, e 'nsignimi 'l camino, et col desio le mie rime contempre: ma non in guisa che lo cor si stempre di soverchia dolcezza, com'io temo, per quel ch'i' sento ov'occhio altrui non giugne; ché 'l dir m'infiamma et pugne, né per mi' 'ngegno, ond'io pavento et tremo, sí come talor sòle, trovo 'l gran foco de la mente scemo, anzi mi struggo al suon de le parole, pur com'io fusse un huom di ghiaccio al sole. Nel cominciar credia trovar parlando al mio ardente desire qualche breve riposo et qualche triegua. Questa speranza ardire mi porse a ragionar quel ch'i'sentia: or m'abbandona al tempo, et si dilegua. Ma pur conven che l'alta impresa segua continüando l'amorose note, sí possente è 'l voler che mi trasporta; et la ragione è morta, che tenea 'l freno, et contrastar nol pote. Mostrimi almen ch'io dica Amor in guisa che, se mai percote gli orecchi de la dolce mia nemica, non mia, ma di pietà la faccia amica. Dico: se 'n quella etate ch'al vero honor fur gli animi sí accesi, l'industria d'alquanti huomini s'avolse per diversi paesi, poggi et onde passando, et l'onorate cose cercando, e 'l più bel fior ne colse, poi che Dio et Natura et Amor volse locar compitamente ogni virtute in quei be' lumi, ond'io gioioso vivo, questo et quell'altro rivo non conven ch'i' trapasse, et terra mute. A llor sempre ricorro come a fontana d'ogni mia salute, et quando a morte disïando corro, sol di lor vista al mio stato soccorro. Come a forza di vènti stanco nocchier di notte alza la testa a' duo lumi ch'a sempre il nostro polo, cosí ne la tempesta ch'i' sostengo d'Amor, gli occhi lucenti sono il mio segno e 'l mio conforto solo. Lasso, ma troppo è piú quel ch'io ne 'nvolo or quinci or quindi, come Amor m'informa, che quel che vèn da gratïoso dono; et quel poco ch'i' sono mi fa di lor una perpetua norma. Poi ch'io li vidi in prima, senza lor a ben far non mossi un'orma: cosí gli ò di me posti in su la cima, che 'l mio valor per sé falso s'estima. I' non poria già mai imaginar, nonché narrar gli effecti, che nel mio cor gli occhi soavi fanno: tutti gli altri diletti di questa vita ò per minori assai, et tutte altre bellezze indietro vanno. Pace tranquilla senza alcuno affanno: simile a quella ch'è nel ciel eterna, move da lor inamorato riso. Cosí vedess'io fiso come Amor dolcemente gli governa, sol un giorno da presso senza volger già mai rota superna, né pensasse d'altrui né di me stesso, e 'l batter gli occhi miei non fosse spesso. Lasso, che disïando vo quel ch'esser non puote in alcun modo, et vivo del desir fuor di speranza: solamente quel nodo ch'Amor cerconda a la mia lingua quando l'umana vista il troppo lume avanza, fosse disciolto, i' prenderei baldanza di dir parole in quel punto sí nove che farian lagrimar chi le 'ntendesse; ma le ferite impresse volgon per forza il cor piagato altrove, ond'io divento smorto, e 'l sangue si nasconde, i' non so dove, né rimango qual era; et sonmi accorto che questo è 'l colpo di che Amor m'à morto. Canzone, i' sento già stancar la penna del lungo et del dolce ragionar co llei, ma non di parlar meco i pensier' mei. 74. Io son già stanco di pensar sí come i miei pensier' in voi stanchi non sono, et come vita anchor non abbandono per fuggir de' sospir' sí gravi some; et come a dir del viso et de le chiome et de' begli occhi, ond'io sempre ragiono, non è mancata omai la lingua e 'l suono dí et notte chiamando il vostro nome; et che' pie' non son fiaccati et lassi a seguir l'orme vostre in ogni parte perdendo inutilmente tanti passi; et onde vien l'enchiostro, onde le carte ch'i' vo empiendo di voi: se 'n ciò fallassi, colpa d'Amor, non già defecto d'arte. 75. I begli occhi ond'i' fui percosso in guisa ch'e' medesmi porian saldar la piaga, et non già vertú d'erbe, o d'arte maga, o di pietra dal mar nostro divisa, m'ànno la via sí d'altro amor precisa, ch'un sol dolce penser l'anima appaga; et se la lingua di seguirlo è vaga, la scorta pò, non ella, esser derisa. Questi son que' begli occhi che l'imprese del mio signor victorïose fanno in ogni parte, et piú sovra 'l mio fianco; questi son que' begli occhi che mi stanno sempre nel cor colle faville accese, per ch'io di lor parlando non mi stanco. 76. Amor con sue promesse lusingando mi ricondusse a la prigione antica, et die' le chiavi a quella mia nemica ch'anchor me di me stesso tene in bando. Non me n'avidi, lasso, se non quando fui in lor forza; et or con gran fatica (chi 'l crederà perché giurando i' 'l dica?) in libertà ritorno sospirando. Et come vero pregioniero afflicto de le catene mie gran parte porto, e 'l cor ne gli occhi et ne la fronte ò scritto. Quando sarai del mio colore accorto, dirai: S'i' guardo et giudico ben dritto, questi avea poco andare ad esser morto. 77. Per mirar Policleto a prova fiso con gli altri ch'ebber fama di quell'arte mill'anni, non vedrian la minor parte de la beltà che m'ave il cor conquiso. Ma certo il mio Simon fu in paradiso (onde questa gentil donna si parte), ivi la vide, et la ritrasse in carte per far fede qua giú del suo bel viso. L'opra fu ben di quelle che nel cielo si ponno imaginar, non qui tra noi, ove le membra fanno a l'alma velo. Cortesia fe'; né la potea far poi che fu disceso a provar caldo et gielo, et del mortal sentiron gli occchi suoi. 78. Quando giunse a Simon l'alto concetto ch'a mio nome gli pose in man lo stile, s'avesse dato a l'opera gentile colla figura voce ed intellecto, di sospir' molti mi sgombrava il petto, che ciò ch'altri à piú caro, a me fan vile: però che 'n vista ella si mostra humile promettendomi pace ne l'aspetto. Ma poi ch'i' vengo a ragionar co llei, benignamente assai par che m'ascolte, se risponder savesse a' detti miei. Pigmalïon, quanto lodar ti dêi de l'imagine tua, se mille volte n'avesti quel ch'i' sol una vorrei. 79. S'al principio risponde il fine e 'l mezzo del quartodecimo anno ch'io sospiro, piú non mi pò scampar l'aura né 'l rezzo, sí crescer sento 'l mio ardente desiro. Amor, con cui pensier mai non amezzo, sotto 'l cui giogo già mai non respiro, tal mi governa, ch'i' non son già mezzo, per gli occhi ch'al mio mal sí spesso giro. Cosí mancando vo di giorno in giorno, sí chiusamente, ch'i' sol me n'accorgo et quella che guardando il cor mi strugge. A pena infin a qui l'anima scorgo, né so quanto fia meco il mio soggiorno, ché la morte s'appressa, e 'l viver fugge. 80. Chi è fermato di menar sua vita su per l'onde fallaci et per gli scogli scevro da morte con un picciol legno, non pò molto lontan esser dal fine: però sarrebbe da ritrarsi in porto mentre al governo anchor crede la vela. L'aura soave a cui governo et vela commisi entrando a l'amorosa vita et sperando venire a miglior porto, poi mi condusse in piú di mille scogli; et le cagion' del mio doglioso fine non pur d'intorno avea, ma dentro al legno. Chiuso gran tempo in questo cieco legno errai, senza levar occhio a la vela ch'anzi al mio dí mi trasportava al fine; poi piacque a lui che mi produsse in vita chiamarme tanto indietro da li scogli ch'almen da lunge m'apparisse il porto. Come lume di notte in alcun porto vide mai d'alto mar nave né legno se non gliel tolse o tempestate o scogli, cosí di su da la gomfiata vela vid'io le 'nsegne di quell'altra vita, et allor sospirai verso 'l mio fine. Non perch'io sia securo anchor del fine: ché volendo col giorno esser a porto è gran vïaggio in cosí poca vita; poi temo, ché mi veggio in fraile legno, et piú che non vorrei piena la vela del vento che mi pinse in questi scogli. S'io esca vivo de' dubbiosi scogli, et arrive il mio exilio ad un bel fine, ch'i' sarei vago di voltar la vela, et l'anchore gittar in qualche porto! Se non ch'i' ardo come acceso legno, sí m'è duro a lassar l'usata vita. Signor de la mia fine et de la vita, prima ch'i' fiacchi il legno tra gli scogli drizza a buon porto l'affannata vela. 81. Io son sí stanco sotto 'l fascio antico de le mie colpe et de l'usanza ria ch'i' temo forte di mancar tra via, et di cader in man del mio nemico. Ben venne a dilivrarmi un grande amico per somma et ineffabil cortesia; poi volò fuor de la veduta mia, sí ch'a mirarlo indarno m'affatico. Ma la sua voce anchor qua giú rimbomba: O voi che travagliate, ecco 'l camino; venite a me, se 'l passo altri non serra. Qual gratia, qual amore, o qual destino mi darà penne in guisa di colomba, ch'i' mi riposi, et levimi da terra? 82. Io non fu' d'amar voi lassato unquancho, madonna, né sarò mentre ch'io viva; ma d'odiar me medesmo giunto a riva, et del continuo lagrimar so' stancho; et voglio anzi un sepolcro bello et biancho, che 'l vostro nome a mio danno si scriva in alcun marmo, ove di spirto priva sia la mia carne, che pò star seco ancho. Però, s'un cor pien d'amorosa fede può contentarve senza farne stracio, piacciavi omai di questo aver mercede. Se 'n altro modo cerca d'esser sacio, vostro sdegno erra, et non fia quel che crede: di che Amor et me stesso assai ringracio. 83. Se bianche non son prima ambe le tempie ch'a poco a poco par che 'l tempo mischi, securo non sarò, bench'io m'arrischi talor ov'Amor l'arco tira et empie. Non temo già che piú mi strazi o scempie, né mi ritenga perch'anchor m'invischi, né m'apra il cor perché di fuor l'incischi con sue saette velenose et empie. Lagrime omai da gli occhi uscir non ponno, ma di gire infin là sanno il vïaggio, sí ch'a pena fia mai ch'i' 'l passo chiuda. Ben mi pò riscaldare il fiero raggio, non sí ch'i' arda; et può turbarmi il sonno, ma romper no, l'imagine aspra et cruda. 84. - Occhi piangete: accompagnate il core che di vostro fallir morte sostene. - Cosí sempre facciamo; et ne convene lamentar piú l'altrui, che 'l nostro errore. - Già prima ebbe per voi l'entrata Amore, là onde anchor come in suo albergo vène. - Noi gli aprimmo la via per quella spene che mosse d 'entro da colui che more. - Non son, come a voi par, le ragion' pari: ché pur voi foste ne la prima vista del vostro et del suo mal cotanto avari. - Or questo è quel che piú ch'altro n'atrista, che' perfetti giudicii son sí rari, et d'altrui colpa altrui biasmo s'acquista. 85. Io amai sempre, et amo forte anchora, et son per amar piú di giorno in giorno quel dolce loco, ove piangendo torno spesse fïate, quando Amor m'accora. Et son fermo d'amare il tempo et l'ora ch'ogni vil cura mi levâr d'intorno; et più colei, lo cui bel viso adorno di ben far co' suoi exempli m'innamora. Ma chi pensò veder mai tutti insieme per assalirmi il core, or quindi or quinci, questi dolci nemici, ch'i' tant'amo? Amor, con quanto sforzo oggi mi vinci! Et se non ch'al desio cresce la speme, i' cadrei morto, ove più viver bramo. 86. Io avrò sempre in odio la fenestra onde Amor m'aventò già mille strali, perch'alquanti di lor non fur mortali: ch'è bel morir, mentre la vita è dextra. Ma 'l sovrastar ne la pregion terrestra cagion m'è, lasso, d'infiniti mali; et piú mi duol che fien meco immortali, poi che l'alma dal cor non si scapestra. Misera, che devrebbe esser accorta per lunga experïentia omai che 'l tempo non è chi 'ndietro volga, o chi l'affreni. Piú volte l'ò con ta' parole scorta: Vattene, trista, ché non va per tempo chi dopo lassa i suoi dí piú sereni. 87. Sí tosto come aven che l'arco scocchi, buon sagittario di lontan discerne qual colpo è da sprezzare, et qual d'averne fede ch'al destinato segno tocchi: similmente il colpo de' vostr'occhi, donna, sentiste a le mie parti interne dritto passare, onde conven ch'eterne lagrime per la piaga il cor trabocchi. Et certo son che voi diceste allora: Misero amante, a che vaghezza il mena? Ecco lo strale onde Amor vòl che mora. Ora veggendo come 'l duol m'affrena, quel che mi fanno i miei nemici anchora non è per morte, ma per piú mia pena. 88. Poi che mia speme è lunga a venir troppo, et de la vita il trappassar sí corto, vorreimi a miglior tempo esser accorto, per fuggir dietro piú che di galoppo; et fuggo anchor cosí debile et zoppo da l'un de' lati, ove 'l desio m'à storto: securo omai, ma pur nel viso porto segni ch'i'ò presi a l'amoroso intoppo. Ond'io consiglio: Voi che siete in via, volgete i passi; et voi ch'Amore avampa, non v'indugiate su l'extremo ardore; ché perch'io viva de mille un no scampa; era ben forte la nemica mia, et lei vid'io ferita in mezzo 'l core. 89. Fuggendo la pregione ove Amor m'ebbe molt'anni a far di me quel ch'a lui parve, donne mie, lungo fôra a ricontarve quanto la nova libertà m'increbbe. Diceami il cor che per sé non saprebbe viver un giorno; et poi tra via m'apparve quel traditore in sí mentite larve che piú saggio di me inganato avrebbe. Onde piú volte sospirando indietro dissi: Ohimè, il giogo et le catene e i ceppi eran piú dolci che l'andare sciolto. Misero me, che tardo il mio mal seppi; et con quanta faticha oggi mi spetro de l'errore, ov'io stesso m'era involto! 90. Erano i capei d'oro a l'aura sparsi che 'n mille dolci nodi gli avolgea, e l'vago lume oltra misura ardea di quei begli occhi, ch'or ne son sí scarsi; e 'l viso di pietosi color' farsi, non so se vero o falso, mi parea: i' che l'ésca amorosa al petto avea, qual meraviglia se di súbito arsi? Non era l'andar suo cosa mortale, ma d'angelica forma; et le parole sonavan altro, che pur voce humana. Uno spirito celeste, un vivo sole fu quel ch'i'vidi: et se non fosse or tale, piagha per allentar d'arco non sana. 91. La bella donna che cotanto amavi subitamente s'è da noi partita, et per quel ch'io ne speri al ciel salita, sí furon gli atti suoi dolci soavi. Tempo è da ricovrare ambo le chiavi del tuo cor, ch'ella possedeva in vita, et seguir lei per via dritta expedita: peso terren non sia piú che t'aggravi. Poi che se' sgombro de la maggior salma, l'altre puoi giuso agevolmente porre, sallendo quasi un pellegrino scarco. Ben vedi omai sí come a morte corre ogni cosa creata, et quanto all'alma bisogna ir lieve al periglioso varco. 92. Piangete, donne, et con voi pianga Amore; piangete, amanti, per ciascun paese, poi ch'è morto collui che tutto intese in farvi, mentre visse, al mondo honore. Io per me prego il mio acerbo dolore, non sian da lui le lagrime contese, et mi sia di sospir' tanto cortese, quanto bisogna a disfogare il core. Piangan le rime anchor, piangano i versi, perché 'l nostro amoroso messer Cino novellamente s'è da noi partito. Pianga Pistoia, e i citadin perversi che perduto ànno sí dolce vicino; et rallegresi il cielo, ov'ello è gito. 93. Più volte Amor m'avea già detto: Scrivi, scrivi quel che vedesti in lettre d'oro, sí come i miei seguaci discoloro, e 'n un momento gli fo morti et vivi. Un tempo fu che 'n te stesso 'l sentivi, volgare exemplo a l'amoroso choro; poi di man mi ti tolse altro lavoro; ma già ti raggiuns'io mentre fuggivi. E se 'begli occhi, ond'io me ti mostrai et là dov'era il mio dolce ridutto quando ti ruppi al cor tanta durezza, mi rendon l'arco ch'ogni cosa spezza, forse non avrai sempre il viso asciutto: ch'i' mi pasco di lagrime, et tu 'l sai. 94. Quando giugne per gli occhi al cor profondo l'imagin donna, ogni altra indi si parte, et le vertú che l'anima comparte lascian le menbra, quasi immobil pondo. Et del primo miracolo il secondo nasce talor, che la scacciata parte da se stessa fuggendo arriva in parte che fa vendetta e 'l suo exilio giocondo. Quinci in duo volti un color morto appare, perché 'l vigor che vivi gli mostrava da nessun lato è piú là dove stava. Et di questo in quel dí mi ricordava, ch'i' vidi duo amanti trasformare, et far qual io mi soglio in vista fare. 95. Cosí potess'io ben chiuder in versi i miei pensier', come nel cor gli chiudo, ch'animo al mondo non fu mai sí crudo ch'i' non facessi per pietà dolersi. Ma voi, occhi beati, ond'io soffersi quel colpo, ove non valse elmo né scudo, di for et dentro mi vedete ignudo, benché 'n lamenti il duol non si riversi. Poi che vostro vedere in me risplende, come raggio di sol traluce in vetro, basti dunque il desio senza ch'io dica. Lasso, non a Maria, non nocque a Pietro la fede, ch'a me sol tanto è nemica; et so ch'altri che voi nessun m'intende. 96. Io son de l'aspectar omai sí vinto, et de la lunga guerra de' sospiri, ch'i' aggio in odio la speme e i desiri, ed ogni laccio ond'è 'l mio core avinto. Ma 'l bel viso leggiadro che depinto porto nel petto, et veggio ove ch'io miri, mi sforza; onde ne' primi empii martiri pur son contra mia voglia risospinto. Allor errai quando l'antica strada di libertà mi fu precisa et tolta, ché mal si segue ciò ch'agli occhi agrada; allor corse al suo mal libera et sciolta: ora a posta d'altrui conven che vada l'anima che peccò sol una volta. 97. Ahi bella libertà, come tu m'ài, partendoti da me, mostrato quale era 'l mio stato, quando il primo strale fece la piagha ond'io non guerrò mai! Gli occhi invaghiro allor sí de' lor guai, che 'l fren de la ragione ivi non vale, perch'ànno a schifo ogni opera mortale: lasso, cosí da prima gli avezzai! Né mi lece ascoltar chi non ragiona de la mia morte; et solo del suo nome vo empiendo l'aere, che sí dolce sona. Amor in altra parte non mi sprona, né i pie' sanno altra via, né le man' come lodar si possa in carte altra persona. 98. Orso, al vostro destrier si pò ben porre un fren, che di suo corso indietro il volga; ma 'l cor chi legherà, che non si sciolga, se brama honore, e 'l suo contrario abhorre? Non sospirate: a lui non si pò tôrre suo pregio, perch'a voi l'andar si tolga; ché, come fama publica divolga, egli è già là, ché null'altro il precorre. Basti che si ritrove in mezzo 'l campo al destinato dí, sotto quell'arme che gli dà il tempo, amor, vertute e 'l sangue, gridando: D'un gentil desire avampo col signor mio, che non pò seguitarme, et del non esser qui si strugge et langue. 99. Poi che voi et io piú volte abbiam provato come 'l nostro sperar torna fallace, dietro a quel sommo ben che mai non spiace levate il core a piú felice stato. Questa vita terrena è quasi un prato, che 'l serpente tra' fiori et l'erba giace; et s'alcuna sua vista agli occhi piace, è per lassar piú l'animo invescato. Voi dunque, se cercate aver la mente anzi l'extremo dí queta già mai, seguite i pochi, et non la volgar gente. Ben si può dire a me: Frate, tu vai mostrando altrui la via, dove sovente fosti smarrito, et or se' piú che mai. 100. Quella fenestra ove l'un sol si vede, quando a lui piace, et l'altro in su la nona; et quella dove l'aere freddo suona ne' brevi giorni, quando borrea 'l fiede; e 'l sasso, ove a' gran dí pensosa siede madonna, et sola seco si ragiona, con quanti luoghi sua bella persona coprí mai d'ombra, o disegnò col piede; e 'l fiero passo ove m'agiunse Amore; e lla nova stagion che d'anno in anno mi rinfresca in quel dí l'antiche piaghe; e 'l volto, et le parole che mi stanno altamente confitte in mezzo 'l core, fanno le luci mie di pianger vaghe. 101. Lasso, ben so che dolorose prede di noi fa quella ch'a nullo huom perdona, et che rapidamente n'abandona il mondo, et picciol tempo ne tien fede; veggio a molto languir poca mercede, et già l'ultimo dí nel cor mi tuona: per tutto questo Amor non mi spregiona, che l'usato tributo agli occhi chiede. So come i dí, come i momenti et l'ore, ne portan gli anni; et non ricevo inganno, ma forza assai maggior che d'arti maghe. La voglia et la ragion combattuto ànno sette et sette anni; et vincerà il migliore, s'anime son qua giú del ben presaghe. 102. Cesare, poi che 'l traditor d'Egitto li fece il don de l'onorata testa, celando l'allegrezza manifesta, pianse per gli occhi fuor sí come è scritto; et Hanibàl, quando a l'imperio afflitto vide farsi Fortuna sí molesta, rise fra gente lagrimosa et mesta per isfogare il suo acerbo despitto. Et cosí aven che l'animo ciascuna sua passïon sotto 'l contrario manto ricopre co la vista or chiara or bruna: però, s'alcuna volta io rido o canto, facciol, perch'i' non ò se non quest'una via da celare il mio angoscioso pianto. 103. Vinse Hanibàl, et non seppe usar poi ben la vittorïosa sua ventura: però, signor mio caro, aggiate cura, che similmente non avegna a voi. L'orsa, rabbiosa per gli orsacchi suoi, che trovaron di maggio aspra pastura, rode sé dentro, e i denti et l'unghie endura per vendicar suoi danni sopra noi. Mentre 'l novo dolor dunque l'accora, non riponete l'onorata spada, anzi seguite là dove vi chiama vostra fortuna dritto per la strada che vi può dar, dopo la morte anchora mille et mille anni, al mondo honor et fama. 104. L'aspectata vertù, che 'n voi fioriva quando Amor cominciò darvi bataglia, produce or frutto, che quel fiore aguaglia, et che mia speme fa venire a riva. Però mi dice il cor ch'io in carte scriva cosa, onde 'l vostro nome in pregio saglia, ché 'n nulla parte sí saldo s'intaglia per far di marmo una persona viva. Credete voi che Cesare o Marcello o Paolo od Affrican fossin cotali per incude già mai né per martello? Pandolfo mio, quest'opere son frali a ll lungo andar, ma 'l nostro studio è quello che fa per fama gli uomini immortali. 105. Mai non vo' piú cantar com'io soleva, ch'altri no m'intendeva, ond'ebbi scorno; et puossi in bel soggiorno esser molesto. Il sempre sospirar nulla releva; già su per l'Alpi neva d'ogn' 'ntorno; et è già presso al giorno: ond'io son desto. Un acto dolce honesto è gentil cosa; et in donna amorosa anchor m'aggrada, che 'n vista vada altera et disdegnosa, non superba et ritrosa: Amor regge suo imperio senza spada. Chi smarrita à la strada, torni indietro; chi non à albergo, posisi in sul verde; chi non à l'auro, o 'l perde, spenga la sete sua con un bel vetro. I'die' in guarda a san Pietro; or non piú, no: intendami chi pò, ch'i' m'intend'io. Grave soma è un mal fio a mantenerlo: quando posso mi spetro, et sol mi sto. Fetonte odo che 'n Po cadde, et morío; et già di là dal rio passato è 'l merlo: deh, venite a vederlo. Or i' non voglio: non è gioco uno scoglio in mezzo l'onde, e 'ntra le fronde il visco. Assai mi doglio quando un soverchio orgoglio molte vertuti in bella donna asconde. Alcun è che risponde a chi nol chiama; altri, chi 'il prega, si delegua et fugge; altri al ghiaccio si strugge; altri dí et notte la sua morte brama. Proverbio «ama chi t'ama» è fatto antico. I' so ben quel ch'io dico: or lass'andare, ché conven ch'altri impare a le sue spese. Un' humil donna grama un dolce amico. Mal si conosce il fico. A me pur pare senno a non cominciar tropp'alte imprese; et per ogni paese è bona stanza. L'infinita speranza occide altrui; et anch'io fui alcuna volta in danza. Quel poco che m'avanza fia chi nol schifi, s'i' 'l vo' dare a lui. I' mi fido in Colui che 'l mondo regge, et che' seguaci Suoi nel boscho alberga, che con pietosa verga mi meni a passo omai tra le Sue gregge. Forse ch'ogni uom che legge non s'intende; et la rete tal tende che non piglia; et chi troppo assotiglia si scavezza. Non fia zoppa la legge ov'altri attende. Per bene star si scende molte miglia. Tal par gran meraviglia, et poi si sprezza. Una chiusa bellezza è piú soave. Benedetta la chiave che s'avvolse al cor, et sciolse l'alma, et scossa l'ave di catena sí grave, e 'nfiniti sospir' del mio sen tolse! Là dove piú mi dolse, altri si dole, et dolendo adolcisse il mio dolore: ond'io ringratio Amore che piú nol sento, et è non men che suole. In silentio parole accorte et sagge, e 'l suon che mi sottragge ogni altra cura, et la pregione oscura ov'è 'l bel lume; le nocturne vïole per le piagge, et le le fere selvagge entr'a le mura, et la dolce paura, e 'l bel costume, et di duo fonti un fiume in pace vòlto dov'io bramo, et raccolto ove che sia: Amor et Gelosia m'ànno il cor tolto, e i segni del bel volto che mi conducon per piú piana via a la speranza mia, al fin degli affanni. O riposto mio bene, et quel che segue, or pace or guerra or triegue, mai non m'abbandonate in questi panni. De' passati miei danni piango et rido, perché molto mi fido in quel ch'i' odo. Del presente mi godo, et meglio aspetto, et vo contando gli anni, et taccio et grido. E 'n bel ramo m'annido, et in tal modo ch'i' ne ringratio et lodo il gran disdetto che l'indurato affecto alfine à vinto, et ne l'alma depinto «I sare' udito, et mostratone a dito», et ànne extinto (tanto inanzi son pinto, ch'i' 'l pur dirò) «Non fostú tant'ardito»: chi m'à 'l fianco ferito, et chi 'l risalda, per cui nel cor via piú che 'n carta scrivo; chi mi fa morto et vivo, chi 'n un punto m'agghiaccia et mi riscalda. 106. Nova angeletta sovra l'ale accorta scese dal cielo in su la fresca riva, là 'nd'io passava sol per mio destino. Poi che senza compagna et senza scorta mi vide, un laccio che di seta ordiva tese fra l'erba, ond'è verde il camino. Allor fui preso; et non mi spiacque poi, sí dolce lume uscia degli occhi suoi. 107. Non veggio ove scampar mi possa omai: sí lunga guerra i begli occhi mi fanno, ch'i' temo, lasso, no 'l soverchio affanno distruga 'l cor che triegua non à mai. Fuggir vorrei; ma gli amorosi rai, che dí et notte ne la mente stanno, risplendon sí, ch'al quintodecimo anno m'abbaglian piú che 'l primo giorno assai; et l'imagine lor son sí cosparte che volver non mi posso, ov'io non veggia o quella o simil indi accesa luce. Solo d'un lauro tal selva verdeggia che 'l mio adversario con mirabil arte vago fra i rami ovunque vuol m'adduce. 108. Aventuroso piú d'altro terreno, ov'Amor vidi già fermar le piante ver' me volgendo quelle luci sante che fanno intorno a sé l'aere sereno, prima poria per tempo venir meno un'imagine salda di diamante che l'atto dolce non mi stia davante del qual ò la memoria e 'l cor sí pieno: né tante volte ti vedrò già mai ch'i' non m'inchini a ricercar de l'orme che 'l bel pie' fece in quel cortese giro. Ma se 'n cor valoroso Amor non dorme, prega, Sennuccio mio, quand 'l vedrai, di qualche lagrimetta, o d'un sospiro. 109. Lasso, quante fïate Amor m'assale, che fra la notte e 'l dí son piú di mille, torno dov'arder vidi le faville che 'l foco del mio cor fanno immortale. Ivi m'acqueto; et son condotto a tale, ch'a nona, a vespro, a l'alba et a le squille le trovo nel pensier tanto tranquille che di null'altro mi rimembra o cale. L'aura soave che dal chiaro viso move col suon de le parole accorte per far dolce sereno ovunque spira, quasi un spirto gentil di paradiso sempre in quell'aere par che mi conforte, sí che 'l cor lasso altrove non respira. 110. Persequendomi Amor al luogo usato, ristretto in guisa d'uom ch'aspetta guerra, che si provede, e i passi intorno serra, de' miei antichi pensier' mi stava armato. Volsimi, et vidi un'ombra che da lato stampava il sole, et riconobbi in terra quella che, se 'l giudicio mio non erra, era piú degna d'immortale stato. I' dicea fra mio cor: Perché paventi? Ma non fu prima dentro il penser giunto che i raggi, ov'io mi struggo, eran presenti. Come col balenar tona in un punto, cosí fu' io de' begli occhi lucenti et d'un dolce saluto inseme aggiunto. 111. La donna che 'l mio cor nel viso porta, là dove sol fra bei pensier' d'amore sedea, m'apparve; et io per farle honore mossi con fronte reverente et smorta. Tosto che del mio stato fussi accorta, a me si volse in sí novo colore ch'avrebbe a Giove nel maggior furore tolto l'arme di mano, et l'ira morta. I' mi riscossi; et ella oltra, parlando, passò, che la parola i' non soffersi, né 'l dolce sfavillar degli occhi suoi. Or mi ritrovo pien di sí diversi piaceri, in quel saluto ripensando, che duol non sento, né sentí' ma' poi. 112. Sennuccio, i' vo' che sapi in qual manera tractato sono, et qual vita è la mia: ardomi et struggo anchor com'io solia; l'aura mi volve, et son pur quel ch'i'm'era. Qui tutta humile, et qui la vidi altera, or aspra, or piana, or dispietata, or pia; or vestirsi honestate, or leggiadria, or mansüeta, or disdegnosa et fera. Qui cantò dolcemente, et qui s'assise; qui si rivolse, et qui rattenne il passo; qui co' begli occhi mi trafisse il core; qui disse una parola, et qui sorrise; qui cangiò 'l viso. In questi pensier', lasso, nocte et dí tiemmi il signor nostro Amore. 113. Qui dove mezzo son, Sennuccio mio, (cosí ci foss'io intero, et voi contento), venni fuggendo la tempesta e 'l vento c'ànno súbito fatto il tempo rio. Qui son securo: et vo' vi dir perch'io non come soglio il folgorar pavento, et perché mitigato, nonché spento, né-micha trovo il mio ardente desio. Tosto che giunto a l'amorosa reggia vidi onde nacque l'aura dolce et pura ch'acqueta l'aere, et mette i tuoni in bando, Amor ne l'alma, ov'ella signoreggia, raccese 'l foco, et spense la paura: che farrei dunque gli occhi suoi guardando? 114. De l'empia Babilonia, ond'è fuggita ogni vergogna, ond'ogni bene è fori, albergo di dolor, madre d'errori, son fuggito io per allungar la vita. Qui mi sto solo; et come Amor m'invita, or rime et versi, or colgo herbette et fiori, seco parlando, et a tempi migliori sempre pensando: et questo sol m'aita. Né del vulgo mi cal, né di Fortuna, né di me molto, né di cosa vile, né dentro sento né di fuor gran caldo. Sol due persone cheggio; et vorrei l'una col cor ver' me pacificato humile, l'altro col pie', sí come mai fu, saldo. 115. In mezzo di duo amanti honesta altera vidi una donna, et quel signor co lei che fra gli uomini regna et fra li dèi; et da l'un lato il Sole, io da l'altro era. Poi che s'accorse chiusa da la spera de l'amico piú bello, agli occhi miei tutta lieta si volse, et ben vorrei che mai non fosse inver' di me piú fera. Súbito in alleggrezza si converse la gelosia che 'n su la prima vista per sí alto adversario al cor mi nacque. A lui la faccia lagrimosa et trista un nuviletto intorno ricoverse: cotanto l'esser vinto li dispiacque. 116. Pien di quella ineffabile dolcezza che del bel viso trassen gli occhi miei nel dí che volentier chiusi gli avrei per non mirar già mai minor bellezza, lassai quel ch'i 'piú bramo; et ò sí avezza la mente a contemplar sola costei, ch'altro non vede, et ciò che non è lei già per antica usanza odia et disprezza. In una valle chiusa d'ogni 'ntorno, ch'è refrigerio de' sospir' miei lassi, giunsi sol com Amor, pensoso et tardo. Ivi non donne, ma fontane et sassi, et l'imagine trovo di quel giorno che 'l pensier mio figura, ovunque io sguardo. 117. Se 'l sasso, ond'è piú chiusa questa valle, di che 'l suo proprio nome si deriva, tenesse vòlto per natura schiva a Roma il viso et a Babel le spalle, i miei sospiri piú benigno calle avrian per gire ove lor spene è viva: or vanno sparsi, et pur ciascuno arriva là dov'io il mando, che sol un non falle. Et son di là sí dolcemente accolti, com'io m'accorgo, che nessun mai torna: con tal diletto in quelle parti stanno. Degli occhi è 'l duol, che, tosto che s'aggiorna, per gran desio de' be' luoghi a lor tolti, dànno a me pianto, et a' pie' lassi affanno. 118. Rimansi a dietro il sestodecimo anno de' miei sospiri, et io trapasso inanzi verso l'extremo; et parmi che pur dianzi fosse 'l principio di cotanto affanno. L'amar m'è dolce, et util il mio danno, e 'l viver grave; et prego ch'egli avanzi l'empia Fortuna, et temo no chiuda anzi Morte i begli occhi che parlar mi fanno. Or qui son, lasso, et voglio esser altrove; et vorrei piú volere, et piú non voglio; et per piú non poter fo quant'io posso; e d'antichi desir' lagrime nove provan com'io son pur quel ch'i' mi soglio, né per mille rivolte anchor son mosso. 119. Una donna piú bella assai che 'l sole, et piú lucente, et d'altrettanta etade, con famosa beltade, acerbo anchor mi trasse a la sua schiera. Questa in penseri, in opre et in parole (però ch'è de le cose al mondo rade), questa per mille strade sempre inanzi mi fu leggiadra altera. Solo per lei tornai da quel ch'i' era, poi ch'i' soffersi gli occhi suoi da presso; per suo amor m'er'io messo a faticosa impresa assai per tempo: tal che, s'i'arrivo al disïato porto, spero per lei gran tempo viver, quand'altri mi terrà per morto. Questa mia donna mi menò molt'anni pien di vaghezza giovenile ardendo, sí come ora io comprendo, sol per aver di me piú certa prova, mostrandomi pur l'ombra o 'l velo o' panni talor di sé, ma 'l viso nascondendo; et io, lasso, credendo vederne assai, tutta l'età mia nova passai contento, e 'l rimembrar mi giova, poi ch'alquanto di lei veggi'or piú inanzi. I'dico che pur dianzi qual io non l'avea vista infin allora, mi si scoverse: onde mi nacque un ghiaccio nel core, et èvvi anchora, et sarà sempre fin ch'i' le sia in braccio. Ma non me 'l tolse la paura o 'l gielo che pur tanta baldanza al mio cor diedi ch'i' le mi strinsi a' piedi per piú dolcezza trar de gli occhi suoi; et ella, che remosso avea già il velo dinanzi a' miei, mi disse: - Amico, or vedi com'io son bella, et chiedi quanto par si convenga agli anni tuoi. - - Madonna - dissi - già gran tempo in voi posi 'l mio amor, ch'i' sento or sí infiammato, ond'a me in questo stato altro voler o disvoler m'è tolto. - Con voce allor di sí mirabil' tempre rispose, et con un volto che temer et sperar mi farà sempre: - Rado fu al mondo fra cosí gran turba ch'udendo ragionar del mio valore non si sentisse al core per breve tempo almen qualche favilla; ma l'adversaria mia che 'l ben perturba tosto la spegne, ond'ogni vertú more et regna altro signore che promette una vita piú tranquilla. De la tua mente Amor, che prima aprilla, mi dice cose veramente ond'io veggio che 'l gran desio pur d'onorato fin ti farà degno; et come già se' de' miei rari amici, donna vedrai per segno che farà gli occhi tuoi via piú felici. - I' volea dir: - Quest'è impossibil cosa -; quand'ella: - Or mira - et leva' gli occhi un poco in piú riposto loco - donna ch'a pochi si mostrò già mai. - Ratto inchinai la fronte vergognosa, sentendo novo dentro maggior foco; et ella il prese in gioco, dicendo: - I' veggio ben dove tu stai. Sí come 'l sol con suoi possenti rai fa súbito sparire ogni altra stella, cosí par or men bella la vista mia cui maggiore luce preme. Ma io però da' miei non ti diparto, ché questa et me d'un seme, lei davanti et me poi, produsse un parto. - Ruppesi intanto di vergogna il nodo ch'a la mia lingua era distretto intorno su nel primiero scorno, allor quand'io del suo accorger m'accorsi; e 'ncominciai: - S'egli è ver quel ch'i' odo, beato il padre, et benedetto il giorno ch'à di voi il mondo adorno, et tutto 'l tempo ch'a vedervi io corsi; et se mai da la via dritta mi torsi, duolmene forte, assai piú ch'i' non mostro; ma se de l'esser vostro fossi degno udir piú, del desir ardo. - Pensosa mi rispose, et cosí fiso tenne il suo dolce sguardo ch'al cor mandò co le parole il viso: - Sí come piacque al nostro eterno padre, ciascuna di noi due nacque immortale. Miseri, a voi che vale? Me' v'era che da noi fosse il defecto. Amate, belle, gioveni et leggiadre fummo alcun tempo: et or siam giunte a tale che costei batte l'ale per tornar a l'anticho suo ricetto; i' per me sono un'ombra. Et or t'ò detto quanto per te sí breve intender puossi. - Poi che i pie' suoi fur mossi, dicendo: - Non temer ch'i' m'allontani -, di verde lauro una ghirlanda colse, la qual co le sue mani intorno intorno a le mie tempie avolse. Canzon, chi tua ragion chiamasse obscura, di': - Non ò cura, perché tosto spero ch'altro messaggio il vero farà in piú chiara voce manifesto. I' venni sol per isvegliare altrui, se chi m'impose questo non m'inganò, quand'io partí' da lui. - 120. Quelle pietose rime in ch'io m'accorsi di vostro ingegno et del cortese affecto, ebben tanto vigor nel mio conspetto che ratto a questa penna la man porsi per far voi certo che gli extremi morsi di quella ch'io con tutto 'l mondo aspetto mai non sentí', ma pur senza sospetto infin a l'uscio del suo albergo corsi; poi tornai indietro, perch'io vidi scripto di sopra 'l limitar che 'l tempo anchora non era giunto al mio viver prescritto, bench'io non vi legessi il dí né l'ora. Dunque s'acqueti omai 'l cor vostro afflitto, et cerchi huom degno, quando sí l'onora. 121. Or vedi, Amor, che giovenetta donna tuo regno sprezza, et del mio mal non cura, et tra duo ta' nemici è sí secura. Tu se' armato, et ella in treccie e 'n gonna si siede, et scalza, in mezzo i fiori et l'erba, ver' me spietata, e 'n contra te superba. I' son pregion; ma se pietà anchor serba l'arco tuo saldo, et qualchuna saetta, fa di te et di me, signor, vendetta. 122. Dicesette anni à già rivolto il cielo poi che 'mprima arsi, et già mai non mi spensi; ma quando aven ch'al mio stato ripensi, sento nel mezzo de le fiamme un gielo. Vero è 'l proverbio, ch'altri cangia il pelo anzi che 'l vezzo, et per lentar i sensi gli umani affecti non son meno intensi: ciò ne fa l'ombra ria del grave velo. Oïme lasso, e quando fia quel giorno che, mirando il fuggir degli anni miei, esca del foco, et di sí lunghe pene? Vedrò mai il dí che pur quant'io vorrei quel'aria dolce del bel viso adorno piaccia a quest'occhi, et quanto si convene? 123. Quel vago impallidir che 'l dolce riso d'un'amorosa nebbia ricoperse, con tanta maiestade al cor s'offerse che li si fece incontr'a mezzo 'l viso. Conobbi allor sí come in paradiso vede l'un l'altro, in tal guisa s'aperse quel pietoso penser ch'altri non scerse: ma vidil' io, ch'altrove non m'affiso. Ogni angelica vista, ogni atto humile che già mai in donna ov'amor fosse apparve, fôra uno sdegno a lato a quel ch'i' dico. Chinava a terra il bel guardo gentile, et tacendo dicea, come a me parve: Chi m'allontana il mio fedele amico? 124. Amor, Fortuna et la mia mente, schiva di quel che vede e nel passato volta, m'affligon sí, ch'io porto alcuna volta invidia a quei che son su l'altra riva. Amor mi strugge 'l cor, Fortuna il priva d'ogni conforto, onde la mente stolta s'adira et piange: et cosí in pena molta sempre conven che combattendo viva. Né spero i dolci dí tornino indietro, ma pur di male in peggio quel ch'avanza; et di mio corso ò già passato 'l mezzo. Lasso, non di diamante, ma d'un vetro veggio di man cadermi ogni speranza, et tutti miei pensier' romper nel mezzo. 125. Se 'l pensier che mi strugge, com'è pungente et saldo, cosí vestisse d'un color conforme, forse tal m'arde et fugge, ch'avria parte del caldo, et desteriasi Amor là dov'or dorme; men solitarie l'orme fôran de' miei pie' lassi per campagne et per colli, men gli occhi ad ognor molli, ardendo lei che come un ghiaccio stassi, et non lascia in me dramma che non sia foco et fiamma. Però ch'Amor mi sforza et di saver mi spoglia, parlo in rime aspre, et di dolcezza ignude: ma non sempre a la scorza ramo, né in fior, né 'n foglia mostra di for sua natural vertude. Miri ciò che 'l cor chiude Amor et que' begli occhi, ove si siede a l'ombra. Se 'l dolor che si sgombra aven che 'n pianto o in lamentar trabocchi, l'un a me nòce et l'altro altrui, ch'io non lo scaltro. Dolci rime leggiadre che nel primiero assalto d'Amor usai, quand'io non ebbi altr'arme, chi verrà mai che squadre questo mio cor di smalto ch'almen com'io solea possa sfogarme? Ch'aver dentro a lui parme un che madonna sempre depinge et de lei parla: a voler poi ritrarla per me non basto, et par ch'io me ne stempre. Lasso, cosí m'è scorso lo mio dolce soccorso. Come fanciul ch'a pena volge la lingua et snoda, che dir non sa, ma 'l piú tacer gli è noia, così 'l desir mi mena a dire, et vo' che m'oda la dolce mia nemica anzi ch'io moia. Se forse ogni sua gioia nel suo bel viso è solo, et di tutt'altro è schiva, odil tu, verde riva, e presta a' miei sospir' sí largo volo, che sempre si ridica come tu m'eri amica. Ben sai che sí bel piede non tocchò terra unquancho come quel dí che già segnata fosti; onde 'l cor lasso riede col tormentoso fiancho a partir teco i lor pensier' nascosti. Cosí avestú riposti de' be' vestigi sparsi anchor tra' fiori et l'erba, che la mia vita acerba, lagrimando, trovasse ove acquetarsi! Ma come pò s'appaga l'alma dubbiosa et vaga. Ovunque gli occhi volgo trovo un dolce sereno pensando: Qui percosse il vago lume. Qualunque herba o fior colgo credo che nel terreno aggia radice, ov'ella ebbe in costume gir fra le piagge e 'l fiume, et talor farsi un seggio fresco, fiorito et verde. Cosí nulla se 'n perde, et piú certezza averne fôra il peggio. Spirto beato, quale se', quando altrui fai tale? O poverella mia, come se' rozza! Credo che tel conoschi: rimanti in questi boschi. 126. Chiare, fresche et dolci acque, ove le belle membra pose colei che sola a me par donna; gentil ramo ove piacque (con sospir' mi rimembra) a lei di fare al bel fiancho colonna; herba et fior' che la gonna leggiadra ricoverse co l'angelico seno; aere sacro, sereno, ove Amor co' begli occhi il cor m'aperse: date udïenza insieme a le dolenti mie parole extreme. S'egli è pur mio destino e 'l cielo in ciò s'adopra, ch'Amor quest'occhi lagrimando chiuda, qualche gratia il meschino corpo fra voi ricopra, et torni l'alma al proprio albergo ignuda. La morte fia men cruda se questa spene porto a quel dubbioso passo: ché lo spirito lasso non poria mai in piú riposato porto né in piú tranquilla fossa fuggir la carne travagliata et l'ossa. Tempo verrà anchor forse ch'a l'usato soggiorno torni la fera bella et mansüeta, et là 'v'ella mi scorse nel benedetto giorno, volga la vista disïosa et lieta, cercandomi; et, o pietà!, già terra in fra le pietre vedendo, Amor l'inspiri in guisa che sospiri sí dolcemente che mercé m'impetre, et faccia forza al cielo, asciugandosi gli occhi col bel velo. Da' be' rami scendea (dolce ne la memoria) una pioggia di fior' sovra 'l suo grembo; et ella si sedea humile in tanta gloria, coverta già de l'amoroso nembo. Qual fior cadea sul lembo, qual su le treccie bionde, ch'oro forbito et perle eran quel dí a vederle; qual si posava in terra, et qual su l'onde; qual con un vago errore girando parea dir: - Qui regna Amore. - Quante volte diss'io allor pien di spavento: Costei per fermo nacque in paradiso. Cosí carco d'oblio il divin portamento e 'l volto e le parole e 'l dolce riso m'aveano, et sí diviso da l'imagine vera, ch'i' dicea sospirando: Qui come venn'io, o quando?; credendo d'esser in ciel, non là dov'era. Da indi in qua mi piace questa herba sí, ch'altrove non ò pace. Se tu avessi ornamenti quant'ài voglia, poresti arditamente uscir del boscho, et gir in fra la gente. 127. In quella parte dove Amor mi sprona conven ch'io volga le dogliose rime, che son seguaci de la mente afflicta. Quai fien ultime, lasso, et qua' fien prime? Collui che del mio mal meco ragiona mi lascia in dubbio, sí confuso ditta. Ma pur quanto l'istoria trovo scripta in mezzo 'l cor (che sí spesso rincorro) co la sua propria man de' miei martiri, dirò, perché i sospiri parlando àn triegua, et al dolor soccorro. Dico che, perch'io miri mille cose diverse attento et fiso, sol una donna veggio, e 'l suo bel viso. Poi che la dispietata mia ventura m'à dilungato dal maggior mio bene, noiosa, inexorabile et superba, Amor col rimembrar sol mi mantene: onde s'io veggio in giovenil figura incominciarsi il mondo a vestir d'erba, parmi vedere in quella etate acerba la bella giovenetta, ch'ora è donna; poi che sormonta riscaldando il sole, parmi qual esser sòle, fiamma d'amor che 'n cor alto s'endonna; ma quando il dí si dole di lui che passo passo a dietro torni, veggio lei giunta a' suoi perfecti giorni. In ramo fronde, over vïole in terra, mirando a la stagion che 'l freddo perde, et le stelle miglior' acquistan forza, ne gli occhi ò pur le vïolette e 'l verde di ch'era nel principio de mia guerra Amor armato, sí ch'anchor mi sforza, et quella dolce leggiadretta scorza che ricopria le pargolette membra dove oggi alberga l'anima gentile ch'ogni altro piacer vile sembiar mi fa: sí forte mi rimembra del portamento humile ch'allor fioriva, et poi crebbe anzi agli anni, cagion sola et riposo de' miei affanni. Qualor tenera neve per li colli dal sol percossa veggio di lontano, come 'l sol neve, mi governa Amore, pensando nel bel viso piú che humano che pò da lunge gli occhi miei far molli, ma da presso gli abbaglia, et vince il core: ove fra 'l biancho et l'aurëo colore, sempre si mostra quel che mai non vide occhio mortal, ch'io creda, altro che 'l mio; et del caldo desio, che, quando sospirando ella sorride, m'infiamma sí che oblio nïente aprezza, ma diventa eterno, né state il cangia, né lo spegne il verno. Non vidi mai dopo nocturna pioggia gir per l'aere sereno stelle erranti, et fiammeggiar fra la rugiada e 'l gielo, ch'i' non avesse i begli occhi davanti ove la stancha mia vita s'appoggia, quali io gli vidi a l'ombra di un bel velo; et sí come di lor bellezze il cielo splendea quel dí, così bagnati anchora li veggio sfavillare, ond'io sempre ardo. Se 'l sol levarsi sguardo, sento il lume apparir che m'innamora; se tramontarsi al tardo, parmel veder quando si volge altrove lassando tenebroso onde si move. Se mai candide rose con vermiglie in vasel d'oro vider gli occhi miei allor allor da vergine man colte, veder pensaro il viso di colei ch'avanza tutte l'altre meraviglie con tre belle excellentie in lui raccolte: le bionde treccie sopra 'l collo sciolte, ov'ogni lacte perderia sua prova, e le guancie ch'adorna un dolce foco. Ma pur che l'òra un poco fior' bianchi et gialli per le piaggie mova, torna a la mente il loco e 'l primo dí ch'i' vidi a l'aura sparsi i capei d'oro, ond'io sí súbito arsi, Ad una ad una annoverar le stelle, e 'n picciol vetro chiuder tutte l'acque, forse credea, quando in sí poca carta novo penser di ricontar mi nacque in quante parti il fior de l'altre belle, stando in se stessa, à la sua luce sparta a ciò che mai da lei non mi diparta: né farò io; et se pur talor fuggo, in cielo e'n terra m'ha rachiuso i passi, perch'agli occhi miei lassi sempre è presente, ond'io tutto mi struggo. Et cosí meco stassi, ch'altra non veggio mai, né veder bramo, né 'l nome d'altra né sospir' miei chiamo. Ben sai, canzon, che quant'io parlo è nulla al celato amoroso mio pensero, che dí et nocte ne la mente porto, solo per cui conforto in cosí lunga guerra ancho non pèro: ché ben m'avria già morto la lontananza del mio cor piangendo, ma quinci da la morte indugio prendo. 128. Italia mia, benché 'l parlar sia indarno a le piaghe mortali che nel bel corpo tuo sí spesse veggio, piacemi almen che ' miei sospir' sian quali spera 'l Tevero et l'Arno, e 'l Po, dove doglioso et grave or seggio. Rettor del cielo, io cheggio che la pietà che Ti condusse in terra Ti volga al Tuo dilecto almo paese. Vedi, Segnor cortese, di che lievi cagion' che crudel guerra; e i cor', che 'ndura et serra Marte superbo et fero, apri Tu, Padre, e 'ntenerisci et snoda; ivi fa che 'l Tuo vero, qual io mi sia, per la mia lingua s'oda. Voi cui Fortuna à posto in mano il freno de le belle contrade, di che nulla pietà par che vi stringa, che fan qui tante pellegrine spade? perché 'l verde terreno del barbarico sangue si depinga? Vano error vi lusinga: poco vedete, et parvi veder molto, ché 'n cor venale amor cercate o fede. Qual piú gente possede, colui è piú da' suoi nemici avolto. O diluvio raccolto di che deserti strani per inondar i nostri dolci campi! Se da le proprie mani questo n'avene, or chi fia che ne scampi? Ben provide Natura al nostro stato, quando de l'Alpi schermo pose fra noi et la tedesca rabbia; ma 'l desir cieco, e 'ncontr'al suo ben fermo, s'è poi tanto ingegnato, ch'al corpo sano à procurato scabbia. Or dentro ad una gabbia fiere selvagge et mansüete gregge s'annidan sí che sempre il miglior geme: et è questo del seme, per piú dolor, del popol senza legge, al qual, come si legge, Mario aperse sí 'l fianco, che memoria de l'opra ancho non langue, quando assetato et stanco non piú bevve del fiume acqua che sangue. Cesare taccio che per ogni piaggia fece l'erbe sanguigne di lor vene, ove 'l nostro ferro mise. Or par, non so per che stelle maligne, che 'l cielo in odio n'aggia: vostra mercé, cui tanto si commise. Vostre voglie divise guastan del mondo la piú bella parte. Qual colpa, qual giudicio o qual destino fastidire il vicino povero, et le fortune afflicte et sparte perseguire, e 'n disparte cercar gente et gradire, che sparga 'l sangue et venda l'alma a prezzo? Io parlo per ver dire, non per odio d'altrui, né per disprezzo. Né v'accorgete anchor per tante prove del bavarico inganno ch'alzando il dito colla morte scherza? Peggio è lo strazio, al mio parer, che 'l danno; ma 'l vostro sangue piove piú largamente, ch'altr'ira vi sferza. Da la matina a terza di voi pensate, et vederete come tien caro altrui che tien sé cosí vile. Latin sangue gentile, sgombra da te queste dannose some; non far idolo un nome vano senza soggetto: ché 'l furor de lassú, gente ritrosa, vincerne d'intellecto, peccato è nostro, et non natural cosa. Non è questo 'l terren ch'i' toccai pria? Non è questo il mio nido ove nudrito fui sí dolcemente? Non è questa la patria in ch'io mi fido, madre benigna et pia, che copre l'un et l'altro mio parente? Perdio, questo la mente talor vi mova, et con pietà guardate le lagrime del popol doloroso, che sol da voi riposo dopo Dio spera; et pur che voi mostriate segno alcun di pietate, vertú contra furore prenderà l'arme, et fia 'l combatter corto: ché l'antiquo valore ne gli italici cor' non è anchor morto. Signor', mirate come 'l tempo vola, et sí come la vita fugge, et la morte n'è sovra le spalle. Voi siete or qui; pensate a la partita: ché l'alma ignuda et sola conven ch'arrive a quel dubbioso calle. Al passar questa valle piacciavi porre giú l'odio et lo sdegno, vènti contrari a la vita serena; et quel che 'n altrui pena tempo si spende, in qualche acto piú degno o di mano o d'ingegno, in qualche bella lode, in qualche honesto studio si converta: cosí qua giú si gode, et la strada del ciel si trova aperta. Canzone, io t'ammonisco che tua ragion cortesemente dica, perché fra gente altera ir ti convene, et le voglie son piene già de l'usanza pessima et antica, del ver sempre nemica. Proverai tua ventura fra' magnanimi pochi a chi 'l ben piace. Di' lor: - Chi m'assicura? I' vo gridando: Pace, pace, pace. - 129. Di pensier in pensier, di monte in monte mi guida Amor, ch'ogni segnato calle provo contrario a la tranquilla vita. Se 'n solitaria piaggia, o rivo, o fonte, se 'nfra duo poggi siede ombrosa valle, ivi s'acqueta l'alma sbigottita; et come Amor l'envita, or ride, or piange, or teme, or s'assecura; e 'l volto che lei segue ov'ella il mena si turba et rasserena, et in un esser picciol tempo dura; onde a la vista huom di tal vita experto diria: Questo arde, et di suo stato è incerto. Per alti monti et per selve aspre trovo qualche riposo: ogni habitato loco è nemico mortal degli occhi miei. A ciascun passo nasce un penser novo de la mia donna, che sovente in gioco gira 'l tormento ch'i' porto per lei; et a pena vorrei cangiar questo mio viver dolce amaro, ch'i' dico: Forse anchor ti serva Amore ad un tempo migliore; forse, a te stesso vile, altrui se' caro. Et in questa trapasso sospirando: Or porrebbe esser vero? or come? or quando? Ove porge ombra un pino alto od un colle talor m'arresto, et pur nel primo sasso disegno co la mente il suo bel viso. Poi ch'a me torno, trovo il petto molle de la pietate; et alor dico: Ahi, lasso, dove se' giunto! et onde se' diviso! Ma mentre tener fiso posso al primo pensier la mente vaga, et mirar lei, et oblïar me stesso, sento Amor sí da presso, che del suo proprio error l'alma s'appaga: in tante parti et sí bella la veggio, che se l'error durasse, altro non cheggio. I' l'ò piú volte (or chi fia che mi 'l creda?) ne l'acqua chiara et sopra l'erba verde veduto viva, et nel tronchon d'un faggio e 'n bianca nube, sí fatta che Leda avria ben detto che sua figlia perde, come stella che 'l sol copre col raggio; et quanto in piú selvaggio loco mi trovo e 'n piú deserto lido, tanto piú bella il mio pensier l'adombra. Poi quando il vero sgombra quel dolce error, pur lí medesmo assido me freddo, pietra morta in pietra viva, in guisa d'uom che pensi et pianga et scriva. Ove d'altra montagna ombra non tocchi, verso 'l maggiore e 'l piú expedito giogo tirar mi suol un desiderio intenso; indi i miei danni a misurar con gli occhi comincio, e 'ntanto lagrimando sfogo di dolorosa nebbia il cor condenso, alor ch'i' miro et penso, quanta aria dal bel viso mi diparte che sempre m'è sí presso et sí lontano. Poscia fra me pian piano: Che sai tu, lasso! forse in quella parte or di tua lontananza si sospira. Et in questo penser l'alma respira. Canzone, oltra quell'alpe là dove il ciel è piú sereno et lieto mi rivedrai sovr'un ruscel corrente, ove l'aura si sente d'un fresco et odorifero laureto. Ivi è 'l mio cor, et quella che 'l m'invola; qui veder pôi l'imagine mia sola. 130. Poi che 'l camin m'è chiuso di Mercede, per desperata via son dilungato da gli occhi ov'era, i' non so per qual fato, riposto il guidardon d'ogni mia fede. Pasco 'l cor di sospir', ch'altro non chiede, e di lagrime vivo a pianger nato: né di ciò duolmi, perché in tale stato è dolce il pianto piú ch'altri non crede. Et sol ad una imagine m'attegno, che fe' non Zeusi, o Prasitele, o Fidia, ma miglior mastro, et di piú alto ingegno. Qual Scithia m'assicura, o qual Numidia, s'anchor non satia del mio exsilio indegno, cosí nascosto mi ritrova Invidia? 131. Io canterei d'amor sí novamente ch'al duro fiancho il dí mille sospiri trarrei per forza, et mille alti desiri raccenderei ne la gelata mente; e 'l bel viso vedrei cangiar sovente, et bagnar gli occhi, et piú pietosi giri far, come suol chi de gli altrui martiri et del suo error quando non val si pente; et le rose vermiglie in fra le neve mover da l'òra, et discovrir l'avorio che fa di marmo chi da presso 'l guarda; e tutto quel per che nel viver breve non rincresco a me stesso, anzi mi glorio d'esser servato a la stagion piú tarda. 132. S'amor non è, che dunque è quel ch'io sento? Ma s'egli è amor, perdio, che cosa et quale? Se bona, onde l'effecto aspro mortale? Se ria, onde sí dolce ogni tormento? S'a mia voglia ardo, onde 'l pianto e lamento? S'a mal mio grado, il lamentar che vale? O viva morte, o dilectoso male, come puoi tanto in me, s'io no 'l consento? Et s'io 'l consento, a gran torto mi doglio. Fra sí contrari vènti in frale barca mi trovo in alto mar senza governo, sí lieve di saver, d'error sí carca ch'i' medesmo non so quel ch'io mi voglio, et tremo a mezza state, ardendo il verno. 133. Amor m'à posto come segno a strale, come al sol neve, come cera al foco, et come nebbia al vento; et son già roco, donna, mercé chiamando, et voi non cale. Da gli occhi vostri uscío 'l colpo mortale, contra cui non mi val tempo né loco; da voi sola procede, et parvi un gioco, il sole e 'l foco e 'l vento ond'io son tale. I pensier' son saette, e 'l viso un sole, e 'l desir foco; e 'nseme con quest'arme mi punge Amor, m'abbaglia et mi distrugge; et l'angelico canto et le parole, col dolce spirto ond'io non posso aitarme, son l'aura inanzi a cui mia vita fugge. 134. Pace non trovo, et non ò da far guerra; e temo, et spero; et ardo, et son un ghiaccio; et volo sopra 'l cielo, et giaccio in terra; et nulla stringo, et tutto 'l mondo abbraccio. Tal m'à in pregion, che non m'apre né serra, né per suo mi riten né scioglie il laccio; et non m'ancide Amore, et non mi sferra, né mi vuol vivo, né mi trae d'impaccio. Veggio senza occhi, et non ò lingua et grido; et bramo di perir, et cheggio aita; et ò in odio me stesso, et amo altrui. Pascomi di dolor, piangendo rido; egualmente mi spiace morte et vita: in questo stato son, donna, per voi. 135. Qual piú diversa et nova cosa fu mai in qual che stranio clima, quella, se ben s'estima, piú mi rasembra: a tal son giunto, Amore. Là onde il dí vèn fore, vola un augel che sol senza consorte di volontaria morte rinasce, et tutto a viver si rinova. Cosí sol si ritrova lo mio voler, et cosí in su la cima de' suoi alti pensieri al sol si volve, et cosí si risolve, et cosí torna al suo stato di prima: arde, et more, et riprende i nervi suoi, et vive poi con la fenice a prova. Una petra è sí ardita là per l'indico mar, che da natura tragge a sé il ferro e 'l fura dal legno, in guisa che ' navigi affonde. Questo prov'io fra l'onde d'amaro pianto, ché quel bello scoglio à col suo duro argoglio condutta ove affondar conven mia vita: cosí l'alm'à sfornita (furando 'l cor che fu già cosa dura, et me tenne un, ch'or son diviso et sparso) un sasso a trar piú scarso carne che ferro. O cruda mia ventura, che 'n carne essendo, veggio trarmi a riva ad una viva dolce calamita! Né l'extremo occidente una fera è soave et queta tanto che nulla piú, ma pianto et doglia et morte dentro agli occhi porta: molto convene accorta esser qual vista mai ver' lei si giri; pur che gli occhi non miri, l'altro puossi veder securamente. Ma io incauto, dolente, corro sempre al mio male, et so ben quanto n'ò sofferto, et n'aspetto; ma l'engordo voler ch'è cieco et sordo sí mi trasporta, che 'l bel viso santo et gli occhi vaghi fien cagion ch'io pèra, di questa fera angelica innocente. Surge nel mezzo giorno una fontana, e tien nome dal sole, che per natura sòle bollir le notti, e 'n sul giorno esser fredda; e tanto si raffredda quanto 'l sol monta, et quanto è piú da presso. Cosí aven a me stesso, che son fonte di lagrime et soggiorno: quando 'l bel lume adorno ch'è 'l mio sol s'allontana, et triste et sole son le mie luci, et notte oscura è loro, ardo allor; ma se l'oro e i rai veggio apparir del vivo sole, tutto dentro et di for sento cangiarme, et ghiaccio farme, cosí freddo torno. Un'altra fonte à Epiro, di cui si scrive ch'essendo fredda ella, ogni spenta facella accende, et spegne qual trovasse accesa. L'anima mia, ch'offesa anchor non era d'amoroso foco, appressandosi un poco a quella fredda, ch'io sempre sospiro, arse tutta: et martiro simil già mai né sol vide, né stella, ch'un cor di marmo a pietà mosso avrebbe; poi che 'nfiammata l'ebbe, rispensela vertú gelata et bella. Cosí piú volte à 'l cor racceso et spento: i' 'l so che 'l sento, et spesso me 'nadiro. Fuor tutti nostri lidi, ne l'isole famose di Fortuna, due fonti à: chi de l'una bee, mor ridendo; et chi de l'altra, scampa. Simil fortuna stampa mia vita, che morir poria ridendo, del gran piacer ch'io prendo, se nol temprassen dolorosi stridi. Amor, ch'anchor mi guidi pur a l'ombra di fama occulta et bruna, tacerem questa fonte, ch'ognor piena, ma con piú larga vena veggiam, quando col Tauro il sol s'aduna: cosí gli occhi miei piangon d'ogni tempo, ma piú nel tempo che madonna vidi. Chi spïasse, canzone quel ch'i' fo, tu pôi dir: Sotto un gran sasso in una chiusa valle, ond'esce Sorga, si sta; né chi lo scorga v'è, se no Amor, che mai nol lascia un passo, et l'immagine d'una che lo strugge, ché per sé fugge tutt'altre persone. 136. Fiamma dal ciel su le tue treccie piova, malvagia, che dal fiume et da le ghiande per l'altrui impoverir se' ricca et grande, poi che di mal oprar tanto ti giova; nido di tradimenti, in cui si cova quanto mal per lo mondo oggi si spande, de vin serva, di lecti et di vivande, in cui Luxuria fa l'ultima prova. Per le camere tue fanciulle et vecchi vanno trescando, et Belzebub in mezzo co' mantici et col foco et co li specchi. Già non fustú nudrita in piume al rezzo, ma nuda al vento, et scalza fra gli stecchi: or vivi sí ch'a Dio ne venga il lezzo. 137. L'avara Babilonia à colmo il sacco d'ira di Dio, e di vitii empii et rei, tanto che scoppia, ed à fatti suoi dèi non Giove et Palla, ma Venere et Bacco. Aspectando ragion mi struggo et fiacco; ma pur novo soldan veggio per lei, lo qual farà, non già quand'io vorrei, sol una sede, et quella fia in Baldacco. Gl'idoli suoi sarranno in terra sparsi, et le torre superbe, al ciel nemiche, e i suoi torrer' di for come dentro arsi. Anime belle et di virtute amiche terranno il mondo; et poi vedrem lui farsi aurëo tutto, et pien de l'opre antiche. 138. Fontana di dolore, albergo d'ira, scola d'errori, et templo d'eresia, già Roma, or Babilonia falsa et ria, per cui tanto si piange et si sospira; o fucina d'inganni, o pregion dira, ove 'l ben more, e 'l mal si nutre et cria, di vivi inferno, un gran miracol fia se Cristo teco alfine non s'adira. Fondata in casta et humil povertate, contra' tuoi fondatori alzi le corna, putta sfacciata: et dove ài posto spene? Ne gli adúlteri tuoi? ne le mal nate richezze tante? Or Constantin non torna; ma tolga il mondo tristo che 'l sostene. 139. Quanto piú disïose l'ali spando verso di voi, o dolce schiera amica, tanto Fortuna con piú visco intrica il mio volare, et gir mi face errando. Il cor che mal suo grado a torno mando, è con voi sempre in quella valle aprica, ove 'l mar nostro piú la terra implica; l'altrier da lui partimmi lagrimando. I' da man manca, e' tenne il camin dritto; i' tratto a forza, et e' d'Amore scorto; egli in Ierusalem, et io in Egipto. Ma sofferenza è nel dolor conforto; ché per lungo uso, già fra noi prescripto, il nostro esser insieme è raro et corto. 140. Amor, che nel penser mio vive et regna e 'l suo seggio maggior nel mio cor tene, talor armato ne la fronte vène, ivi si loca, et ivi pon sua insegna. Quella ch'amare et sofferir ne 'nsegna e vòl che 'l gran desio, l'accesa spene, ragion, vergogna et reverenza affrene, di nostro ardir fra se stessa si sdegna. Onde Amor paventoso fugge al core, lasciando ogni sua impresa, et piange, et trema; ivi s'asconde, et non appar piú fore. Che poss'io far, temendo il mio signore, se non star seco infin a l'ora extrema? Ché bel fin fa chi ben amando more. 141. Come talora al caldo tempo sòle semplicetta farfalla al lume avezza volar negli occhi altrui per sua vaghezza, onde aven ch'ella more, altri si dole: cosí sempre io corro al fatal mio sole degli occhi onde mi vèn tanta dolcezza che 'l fren de la ragion Amor non prezza, e chi discerne è vinto da chi vòle. E veggio ben quant'elli a schivo m'ànno, e so ch'i' ne morrò veracemente, ché mia vertú non pò contra l'affanno; ma sí m'abbaglia Amor soavemente, ch'i' piango l'altrui noia, et no 'l mio danno; et cieca al suo morir l'alma consente. 142. A la dolce ombra de le belle frondi corsi fuggendo un dispietato lume che'nfin qua giú m'ardea dal terzo cielo; et disgombrava già di neve i poggi l'aura amorosa che rinova il tempo, et fiorian per le piagge l'erbe e i rami. Non vide il mondo sí leggiadri rami, né mosse il vento mai sí verdi frondi come a me si mostrâr quel primo tempo: tal che, temendo de l'ardente lume, non volsi al mio refugio ombra di poggi, ma de la pianta piú gradita in cielo. Un lauro mi difese allor dal cielo, onde piú volte vago de' bei rami da po' son gito per selve et per poggi; né già mai ritrovai tronco né frondi tanto honorate dal supremo lume che non mutasser qualitate a tempo. Però piú fermo ognor di tempo in tempo, seguendo ove chiamar m'udia dal cielo e scorto d'un soave et chiaro lume, tornai sempre devoto ai primi rami et quando a terra son sparte le frondi et quando il sol fa verdeggiar i poggi. Selve, sassi, campagne, fiumi et poggi, quanto è creato, vince et cangia il tempo: ond'io cheggio perdono a queste frondi, se rivolgendo poi molt'anni il cielo fuggir disposi gl' invescati rami tosto ch'incominciai di veder lume. Tanto mi piacque prima il dolce lume ch'i' passai con diletto assai gran poggi per poter appressar gli amati rami: ora la vita breve e 'l loco e 'l tempo mostranmi altro sentier di gire al cielo et di far frutto, non pur fior' et frondi. Altr'amor, altre frondi et altro lume, altro salir al ciel per altri poggi cerco, ché n'é ben tempo, et altri rami. 143. Quand'io v'odo parlar sí dolcemente com'Amor proprio a' suoi seguaci instilla, l'acceso mio desir tutto sfavilla, tal che 'nfiammar devria l'anime spente. Trovo la bella donna allor presente, ovunque mi fu mai dolce o tranquilla ne l'habito ch'al suon non d'altra squilla ma di sospir' mi fa destar sovente. Le chiome a l'aura sparse, et lei conversa indietro veggio; et cosí bella riede nel cor, come colei che tien la chiave. Ma 'l soverchio piacer, che s'atraversa a la mia lingua, qual dentro ella siede di mostrarla in palese ardir non ave. 144. Né così bello il sol già mai levarsi quando 'l ciel fosse piú de nebbia scarco, né dopo pioggia vidi 'l celeste arco per l'aere in color' tanti varïarsi, in quanti fiammeggiando trasformarsi, nel dí ch'io presi l'amoroso incarco, quel viso al quale, et son nel mio dir parco, nulla cosa mortal pote aguagliarsi. I' vidi Amor che ' begli occhi volgea soave sí, ch'ogni altra vista oscura da indi in qua m'incominciò apparere. Segnuccio, i' 'l vidi, et l'arco che tendea, tal che mia vita poi non fu secura, et è sí vaga ancor del rivedere. 145. Pommi ove 'l sole occide i fiori et l'erba, o dove vince lui il ghiaccio et la neve; ponmi ov'è 'l carro suo temprato et leve, et ov'è chi ce 'l rende, o chi ce 'l serba; ponmi in humil fortuna, od in superba, al dolce aere sereno, al fosco et greve; ponmi a la notte, al dí lungo ed al breve, a la matura etate od a l'acerba; ponmi in cielo, od in terra, od in abisso, in alto poggio, in valle ima et palustre, libero spirto, od a' suoi membri affisso; ponmi con fama oscura, o con illustre: sarò qual fui, vivrò com'io son visso, continüando il mio sospir trilustre. 146. O d'ardente vertute ornata et calda alma gentil chui tante carte vergo; o sol già d'onestate intero albergo, torre in alto valor fondata et salda; o fiamma, o rose sparse in dolce falda di viva neve, in ch'io mi specchio e tergo; o piacer onde l'ali al bel viso ergo, che luce sovra quanti il sol ne scalda: del vostro nome, se mie rime intese fossin sí lunge, avrei pien Tyle et Battro, la Tana e 'l Nilo, Athlante, Olimpo et Calpe. Poi che portar nol posso in tutte et quattro parti del mondo, udrallo il bel paese ch'Appennin parte, e 'l mar circonda et l'Alpe. 147. Quando 'l voler che con duo sproni ardenti, et con un duro fren, mi mena et regge trapassa ad or ad or l'usata legge per far in parte i miei spirti contenti, trova chi le paure et gli ardimenti del cor profondo ne la fronte legge, et vede Amor che sue imprese corregge folgorar ne' turbati occhi pungenti. Onde, come collui che 'l colpo teme di Giove irato, si ritragge indietro: ché di gran temenza gran desire affrena. Ma freddo foco et paventosa speme de l'alma che traluce come un vetro talor sua dolce vista rasserena. 148. Non Tesin, Po, Varo, Adige et Tebro, Eufrate, Tigre, Nilo, Hermo, Indo et Gange, Tana, Histro, Alpheo, Garona, e 'l mar che frange, Rodano, Hibero, Ren, Sena, Albia, Era, Hebro; non edra, abete, pin, faggio, o genebro, poria 'l foco allentar che 'l cor tristo ange, quant'un bel rio ch'ad ognor meco piange, co l'arboscel che 'n rime orno et celebro. Questo un soccorso trovo tra gli assalti d'Amore, ove conven ch'armato viva la vita che trapassa a sí gran salti. Cosí cresca il bel lauro in fresca riva, et chi 'l piantò pensier' leggiadri et alti ne la dolce ombra al suon de l'acque scriva. 149. Di tempo in tempo mi si fa men dura l'angelica figura e 'l dolce riso, et l'aria del bel viso e degli occhi leggiadri meno oscura. Che fanno meco omai questi sospiri che nascean di dolore et mostravan di fore la mia angosciosa et desperata vita? S'aven che 'l volto in quella parte giri per acquetare il core, parmi vedere Amore mantener mia ragion, et darmi aita: né però trovo anchor guerra finita, né tranquillo ogni stato del cor mio, ché piú m'arde 'l desio, quanto piú la speranza m'assicura. 150. - Che fai alma? che pensi? avrem mai pace? avrem mai tregua? od avrem guerra eterna? - - Che fia di noi, non so; ma, in quel ch'io scerna, a' suoi begli occhi il mal nostro non piace. - - Che pro, se con quelli occhi ella ne face di state un ghiaccio, un foco quando inverna? - - Ella non, ma colui che gli governa. - - Questo ch'è a noi, s'ella s'el vede, et tace? - - Talor tace la lingua, e 'l cor si lagna ad alta voce, e 'n vista asciutta et lieta, piange dove mirando altri non 'l vede. - - Per tutto ciò la mente non s'acqueta, rompendo il duol che 'n lei s'accoglie et stagna, ch'a gran speranza huom misero non crede. 151. Non d'atra et tempestosa onda marina fuggío in porto già mai stanco nocchiero, com'io dal fosco et torbido pensero fuggo ove 'l gran desio mi sprona e 'nchina. Né mortal vista mai luce divina vinse, come la mia quel raggio altero del bel dolce soave bianco et nero, in che i suoi strali Amor dora et affina. Cieco non già, ma pharetrato il veggo; nudo, se non quanto vergogna il vela; garzon con ali: non pinto, ma vivo. Indi mi mostra quel ch'a molti cela, ch'a parte a parte entro a' begli occhi leggo quant'io parlo d'Amore, et quant'io scrivo. 152. Questa humil fera, un cor di tigre o d'orsa, che 'n vista humana e 'n forma d'angel vène, in riso e 'n pianto, fra paura et spene mi rota sí ch'ogni mio stato inforsa. Se 'n breve non m'accoglie o non mi smorsa, ma pur come suol far tra due mi tene, per quel ch'io sento al cor gir fra le vene dolce veneno, Amor, mia vita è corsa. Non pò piú la vertú fragile et stanca tante varïetati omai soffrire, che 'n un punto arde, agghiaccia, arrossa e 'nbianca. Fuggendo spera i suoi dolor' finire, come colei che d'ora in hora manca: ché ben pò nulla chi non pò morire. 153. Ite, caldi sospiri, al freddo core, rompete il ghiaccio che Pietà contende, et se prego mortale al ciel s'intende, morte o mercé sia fine al mio dolore. Ite, dolci penser', parlando fore di quello ove 'l bel guardo non s'estende: se pur sua asprezza o mia stella n'offende, sarem fuor di speranza et fuor d'errore. Dir se pò ben per voi, non forse a pieno, che 'l nostro stato è inquïeto et fosco, sí come 'l suo pacifico et sereno. Gite securi omai, ch'Amor vèn vosco; et ria fortuna pò ben venir meno, s'ai segni del mio sol l'aere conosco. 154. Le stelle, il cielo et gli elementi a prova tutte lor arti et ogni extrema cura poser nel vivo lume, in cui Natura si specchia, e 'l Sol ch'altrove par non trova. L'opra è sí altera, sí leggiadra et nova che mortal guardo in lei non s'assecura: tanta negli occhi bei for di misura par ch'Amore et dolcezza et gratia piova. L'aere percosso da' lor dolci rai s'infiamma d'onestate, et tal diventa, che 'l dir nostro e 'l penser vince d'assai. Basso desir non è ch'ivi si senta, ma d'onor, di vertute: or quando mai fu per somma beltà vil voglia spenta? 155. Non fur ma' Giove et Cesare sí mossi, a folminar collui, questo a ferire, che Pietà non avesse spente l'ire, e lor de l'usate arme ambeduo scossi. Piangea madonna, e 'l mio signor ch'i' fossi volse a vederla, et i suoi lamenti a udire, per colmarmi di doglia et di desire, et ricercarmi le medolle et gli ossi. Quel dolce pianto mi depinse Amore, anzi scolpío, et que' detti soavi mi scrisse entro un diamante in mezzo 'l core; ove con salde ed ingegnose chiavi ancor torna sovente a trarne fore lagrime rare et sospir' lunghi et gravi. 156. I' vidi in terra angelici costumi et celesti bellezze al mondo sole, tal che di rimembrar mi giova et dole, ché quant'io miro par sogni, ombre et fumi; et vidi lagrimar que' duo bei lumi, ch'àn fatto mille volte invidia al sole; et udí' sospirando dir parole che farian gire i monti et stare i fiumi. Amor, Senno, Valor, Pietate, et Doglia facean piangendo un piú dolce concento d'ogni altro che nel mondo udir si soglia; ed era il cielo a l'armonia sí intento che non se vedea in ramo mover foglia, tanta dolcezza avea pien l'aere e 'l vento. 157. Quel sempre acerbo et honorato giorno mandò sí al cor l'imagine sua viva che 'ngegno o stil non fia mai che 'l descriva, ma spesso a lui co la memoria torno. L'atto d'ogni gentil pietate adorno, e 'l dolce amaro lamentar ch'i' udiva, facean dubbiar, se mortal donna o diva fosse che 'l ciel rasserenava intorno. La testa òr fino, et calda neve il volto, hebeno i cigli, et gli occhi eran due stelle, onde Amor l'arco non tendeva in fallo; perle et rose vermiglie, ove l'accolto dolor formava ardenti voci et belle; fiamma i sospir', le lagrime cristallo. 158. Ove ch'i' posi gli occhi lassi o giri per quetar la vaghezza che gli spinge, trovo chi bella donna ivi depinge per far sempre mai verdi i miei desiri. Con leggiadro dolor par ch'ella spiri alta pietà che gentil core stringe: oltra la vista, agli orecchi orna e 'nfinge sue voci vive et suoi sancti sospiri. Amor e 'l ver fur meco a dir che quelle ch'i' vidi, eran bellezze al mondo sole, mai non vedute piú sotto le stelle. Né sí pietose et sí dolci parole s'udiron mai, né lagrime sí belle di sí belli occhi uscir vide mai 'l sole. 159. In qual parte del ciel, in quale idea era l'exempio, onde Natura tolse quel bel viso leggiadro, in ch'ella volse mostrar qua giú quanto lassú potea? Qual nimpha in fonti, in selve mai qual dea, chiome d'oro sí fino a l'aura sciolse? quando un cor tante in sé vertuti accolse? benché la somma è di mia morte rea. Per divina bellezza indarno mira chi gli occhi de costei già mai non vide come soavemente ella gli gira; non sa come Amor sana, et come ancide, chi non sa come dolce ella sospira, et come dolce parla, et dolce ride. 160. Amor et io sí pien' di meraviglia come chi mai cosa incredibil vide, miriam costei quand'ella parla o ride che sol se stessa, et nulla altra, simiglia. Dal bel seren de le tranquille ciglia sfavillan sí le mie due stelle fide, ch'altro lume non è ch'infiammi et guide chi d'amar altamente si consiglia. Qual miracolo è quel, quando tra l'erba quasi un fior siede, over quand'ella preme col suo candido seno un verde cespo! Qual dolcezza è ne la stagione acerba vederla ir sola co i pensier' suoi inseme, tessendo un cerchio a l'oro terso et crespo! 161. O passi sparsi, o pensier' vaghi et pronti, o tenace memoria, o fero ardore, o possente desire, o debil core, oi occhi miei, occhi non già, ma fonti! O fronde, honor de le famose fronti, o sola insegna al gemino valore! O faticosa vita, o dolce errore, che mi fate ir cercando piagge et monti! O bel viso ove Amor inseme pose gli sproni e 'l fren ond'el mi punge et volve, come a lui piace, et calcitrar non vale! O anime gentili et amorose, s'alcuna à 'l mondo, et voi nude ombre et polve, deh ristate a veder quale è 'l mio male. 162. Lieti fiori et felici, et ben nate herbe che madonna pensando premer sòle; piaggia ch'ascolti sue dolci parole, et del bel piede alcun vestigio serbe; schietti arboscelli et verdi frondi acerbe, amorosette et pallide vïole; ombrose selve, ove percote il sole che vi fa co' suoi raggi alte et superbe; o soave contrada, o puro fiume, che bagni il suo bel viso et gli occhi chiari et prendi qualità dal vivo lume; quanto v'invidio gli atti honesti et cari! Non fia in voi scoglio omai che per costume d'arder co la mia fiamma non impari. 163. Amor, che vedi ogni pensero aperto e i duri passi onde tu sol mi scorgi, nel fondo del mio cor gli occhi tuoi porgi, a te palese, a tutt'altri coverto. Sai quel che per seguirte ò già sofferto: et tu pur via di poggio in poggio sorgi, di giorno in giorno, et di me non t'accorgi che son sí stanco, e 'l sentier m'è troppo erto. Ben veggio io di lontano il dolce lume ove aspre vie mi sproni et giri, ma non ò come tu da volar piume. Assai contenti lasci i miei desiri, pur che ben desïando i' mi consume, né le dispiaccia che per lei sospiri. 164. Or che 'l ciel et la terra e 'l vento tace et le fere e gli augelli il sonno affrena, Notte il carro stellato in giro mena et nel suo letto il mar senz'onda giace, veggio, penso, ardo, piango; et chi mi sface sempre m'è inanzi per mia dolce pena: guerra è 'l mio stato, d'ira et di duol piena, et sol di lei pensando ò qualche pace. Cosí sol d'una chiara fonte viva move 'l dolce et l'amaro ond'io mi pasco; una man sola mi risana et punge; e perché 'l mio martir non giunga a riva, mille volte il dí moro et mille nasco, tanto da la salute mia son lunge. 165. Come 'l candido pie' per l'erba fresca i dolci passi honestamente move, vertú che 'ntorno i fiori apra et rinove, de le tenere piante sue par ch'esca. Amor che solo i cor' leggiadri invesca né degna di provar sua forza altrove, da' begli occhi un piacer sí caldo piove ch'i' non curo altro ben né bramo altr'ésca. Et co l'andar et col soave sguardo s'accordan le dolcissime parole, et l'atto mansüeto, humile et tardo. Di tai quattro faville, et non già sole, nasce 'l gran foco, di ch'io vivo et ardo, che son fatto un augel notturno al sole. 166. S'i' fussi stato fermo a la spelunca là dove Apollo diventò profeta, Fiorenza avria forse oggi il suo poeta, non pur Verona et Mantoa et Arunca; ma perché 'l mio terren piú non s'ingiunca de l'humor di quel sasso, altro pianeta conven ch'i' segua, et del mio campo mieta lappole et stecchi co la falce adunca. L'oliva è secca, et è rivolta altrove l'acqua che di Parnaso si deriva, per cui in alcun tempo ella fioriva. Cosí sventura over colpa mi priva d'ogni buon fructo, se l'etterno Giove de la sua gratia sopra me non piove. 167. Quando Amor i belli occhi a terra inchina e i vaghi spirti in un sospiro accoglie co le sue mani, et poi in voce gli scioglie, chiara, soave, angelica, divina, sento far del mio cor dolce rapina, et sí dentro cangiar penseri et voglie, ch'i' dico: Or fien di me l'ultime spoglie, se 'l ciel sí honesta morte mi destina. Ma 'l suon che di dolcezza i sensi lega col gran desir d'udendo esser beata l'anima al dipartir presta raffrena. Cosí mi vivo, et cosí avolge et spiega lo stame de la vita che m'è data, questa sola fra noi del ciel sirena. 168. Amor mi manda quel dolce pensero che secretario anticho è fra noi due, et mi conforta, et dice che non fue mai come or presto a quel ch'io bramo et spero. Io, che talor menzogna et talor vero ò ritrovato le parole sue, non so s'i' 'l creda, et vivomi intra due, né sí né no nel cor mi sona intero. In questa passa 'l tempo, et ne lo specchio mi veggio andar ver' la stagion contraria a sua impromessa, et a la mia speranza. Or sia che pò: già sol io non invecchio; già per etate il mio desir non varia; ben temo il viver breve che n'avanza. 169. Pien d'un vago penser che me desvia da tutti gli altri, et fammi al mondo ir solo, ad or ad ora a me stesso m'involo pur lei cercando che fuggir devria; et veggiola passar sí dolce et ria che l'alma trema per levarsi a volo, tal d'armati sospir' conduce stuolo questa bella d'Amor nemica, et mia. Ben s'i' non erro di pietate un raggio scorgo fra 'l nubiloso, altero ciglio, che 'n parte rasserena il cor doglioso: allor raccolgo l'alma, et poi ch'i' aggio di scovrirle il mio mal preso consiglio, tanto gli ò a dir, che 'ncominciar non oso. 170. Piú volte già dal bel sembiante humano ò preso ardir co le mie fide scorte d'assalir con parole honeste accorte la mia nemica in atto humile et piano. Fanno poi gli occhi suoi mio penser vano perch'ogni mia fortuna, ogni mia sorte, mio ben, mio male, et mia vita, et mia morte, quei che solo il pò far, l'à posto in mano. Ond'io non poté' mai formar parola ch'altro che da me stesso fosse intesa: cosí m'ha fatto Amor tremante et fioco. E veggi' or ben che caritate accesa lega la lingua altrui, gli spirti invola: chi pò dir com'egli arde, è 'n picciol foco. 171. Giunto m'à Amor fra belle et crude braccia, che m'ancidono a torto; et s'io mi doglio, doppia 'l martir; onde pur, com'io soglio, il meglio è ch'io mi mora amando, et taccia: ché poria questa il Ren qualor piú agghiaccia arder con gli occhi, et rompre ogni aspro scoglio; et à sí egual a le bellezze orgoglio, che di piacer altrui par che le spiaccia. Nulla posso levar io per mi' 'ngegno del bel diamante, ond'ell'à il cor sí duro; l'altro è d'un marmo che si mova et spiri: ned ella a me per tutto 'l suo disdegno torrà già mai, né per sembiante oscuro, le mie speranze, e i miei dolci sospiri. 172. O Invidia nimica di vertute, ch'a' bei principii volentier contrasti, per qual sentier cosí tacita intrasti in quel bel petto, et con qual' arti il mute? Da radice n'ài svelta mia salute: troppo felice amante mi mostrasti a quella che' miei preghi humili et casti gradí alcun tempo, or par ch'odi et refute. Né però che con atti acerbi et rei del mio ben pianga, et del mio pianger rida, poria cangiar sol un de' pensier' mei; non, perché mille volte il dí m'ancida, fia ch'io non l'ami, et ch'i' non speri in lei: che s'ella mi spaventa, Amor m'affida. 173. Mirando 'l sol de' begli occhi sereno, ove è chi spesso i miei depinge et bagna, dal cor l'anima stanca si scompagna per gir nel paradiso suo terreno. Poi trovandol di dolce et d'amar pieno, quant'al mondo si tesse, opra d'aragna vede: onde seco et con Amor si lagna, ch'à sí caldi gli spron', sí duro 'l freno. Per questi extremi duo contrari et misti, or con voglie gelate, or con accese stassi cosí fra misera et felice; ma pochi lieti, et molti penser' tristi, e 'l piú si pente de l'ardite imprese: tal frutto nasce di cotal radice. 174. Fera stella (se 'l cielo à forza in noi quant'alcun crede) fu sotto ch'io nacqui, et fera cuna, dove nato giacqui, et fera terra, ove' pie' mossi poi; et fera donna, che con gli occhi suoi, et con l'arco a cui sol per segno piacqui, fe' la piaga onde, Amor, teco non tacqui, che con quell'arme risaldar la pôi. Ma tu prendi a diletto i dolor' miei: ella non già, perché non son piú duri, e 'l colpo è di saetta, et non di spiedo. Pur mi consola che languir per lei meglio è, che gioir d'altra; et tu me 'l giuri per l'orato tuo strale, et io tel credo. 175. Quando mi vène inanzi il tempo e 'l loco ov'i' perdei me stesso, e 'l caro nodo ond'Amor di sua man m'avinse in modo che l'amar mi fe' dolce, e 'l pianger gioco, solfo et ésca son tutto, e 'l cor un foco da quei soavi spirti, i quai sempre odo, acceso dentro sí, ch'ardendo godo, et di ciò vivo, et d'altro mi cal poco. Quel sol, che solo agli occhi miei resplende, co i vaghi raggi anchor indi mi scalda a vespro tal qual era oggi per tempo; et cosí di lontan m'alluma e 'ncende, che la memoria ad ognor fresca et salda pur quel nodo mi mostra e 'l loco e 'l tempo. 176. Per mezz'i boschi inhospiti et selvaggi, onde vanno a gran rischio uomini et arme, vo securo io, ché non pò spaventarme altri che 'l sol ch'à d'amor vivo i raggi; et vo cantando (o penser' miei non saggi!) lei che 'l ciel non poria lontana farme, ch'i' l'ò negli occhi, et veder seco parme donne et donzelle, et son abeti et faggi. Parme d'udirla, udendo i rami et l'òre et le frondi, et gli augei lagnarsi, et l'acque mormorando fuggir per l'erba verde. Raro un silentio, un solitario horrore d'ombrosa selva mai tanto mi piacque: se non che dal mio sol troppo si perde. 177. Mille piagge in un giorno et mille rivi mostrato m'à per la famosa Ardenna Amor, ch'a' suoi le piante e i cori impenna per fargli al terzo ciel volando ir vivi. Dolce m'è sol senz'arme esser stato ivi, dove armato fier Marte, et non acenna, quasi senza governo et senza antenna legni in mar, pien di penser' gravi et schivi. Pur giunto al fin de la giornata oscura, rimembrando ond'io vegno, et con quai piume, sento di troppo ardir nascer paura. Ma 'l bel paese e 'l difectoso fiume con serena accoglienza rassecura il cor già vòlto ov'abita il suo lume. 178. Amor mi sprona in un tempo et affrena, assecura et spaventa, arde et agghiaccia, gradisce et sdegna, a sé mi chiama et scaccia, or mi tene in speranza et or in pena, or alto or basso il meo cor lasso mena: onde 'l vago desir perde la traccia e 'l suo sommo piacer per che li spiaccia, d'error sí novo la mia mente è piena. Un amico penser le mostra il vado, non d'acqua che per gli occhi si resolva, da gir tosto ove spera esser contenta; poi, quasi maggior forza indi la svolva, conven ch'altra via segua, et mal suo grado a la sua lunga, et mia, morte consenta. 179. Geri, quando talor meco s'adira la mia dolce nemica, ch'è sí altèra, un conforto m'è dato ch'i' non pèra, solo per cui vertú l'alma respira. Ovunque ella sdegnando li occhi gira (che di luce privar mia vita spera?) le mostro i miei pien' d'umiltà sí vera, ch'a forza ogni suo sdegno indietro tira. E cciò non fusse, andrei non altramente a veder lei, che 'l volto di Medusa, che facea marmo diventar la gente. Cosí dunque fa' tu: ch'i' veggio exclusa ogni altra aita, e 'l fuggir val nïente dinanzi a l'ali che 'l signor nostro usa. 180. Po, ben puo' tu portartene la scorza di me con tue possenti et rapide onde, ma lo spirto ch'iv'entro si nasconde non cura né di tua né d'altrui forza; lo qual senz'alternar poggia con orza dritto perl'aure suo desir seconde, battendo l'ali verso l'aurea fronde, l'acqua e 'l vento e la vela e i remi sforza. Re degli altri, superbo altero fiume, che 'ncontri 'l sol quando e'ne mena 'l giorno, e 'n ponente abandoni un piú bel lume, tu te ne vai col mio mortal sul corno; l'altro coverto d'amorose piume torna volando al suo dolce soggiorno. 181. Amor fra l'erbe una leggiadra rete d'oro et di perle tese sott'un ramo dell'arbor sempre verde ch'i' tant'amo, benche n'abbia ombre piú triste che liete. L'ésca fu 'l seme ch'egli sparge et miete, dolce et acerbo, ch'i' pavento et bramo; le note non fur mai, dal dí ch'Adamo aperse gli occhi, sí soavi et quete. E 'l chiaro lume che sparir fa 'l sole folgorava d'intorno: e 'l fune avolto era la man ch'avorio et neve avanza. Cosí caddi a la rete, et qui m'àn colto gli atti vaghi et l'angeliche parole, e 'l piacer e 'l desire et la speranza. 182. Amor, che 'ncende il cor d'ardente zelo, di gelata paura il tèn constretto, et qual sia piú, fa dubbio a l'intellecto, la speranza o 'l temor, la fiamma o 'l gielo. Trem'al piú caldo, ard'al piú freddo cielo, sempre pien di desire et di sospetto, pur come donna in un vestire schietto celi un huom vivo, o sotto un picciol velo. Di queste pene è mia propia la prima, arder dí et notte; et quanto è 'l dolce male né 'n penser cape, nonche 'n versi o 'n rima; l'altra non già: ché 'l mio bel foco è tale ch'ogni uom pareggia; et del suo lume in cima chi volar pensa, indarno spiega l'ale. 183. Se 'l dolce sguardo di costei m'ancide, et le soavi parolette accorte, et s'Amor sopra me la fa sí forte sol quando parla, over quando sorride, lasso, che fia, se forse ella divide, o per mia colpa o per malvagia sorte, gli occhi suoi da Mercé, sí che di morte, là dove or m'assicura, allor mi sfide? Però s'i' tremo, et vo col cor gelato, qualor veggio cangiata sua figura, questo temer d'antiche prove è nato. Femina è cosa mobil per natura: ond'io so ben ch'un amoroso stato in cor di donna picciol tempo dura. 184. Amor, Natura, et la bella alma humile, ov'ogn'altra vertute alberga et regna, contra men son giurati: Amor s'ingegna ch'i' mora a fatto, e 'n ciò segue suo stile; Natura tèn costei d'un sí gentile laccio, che nullo sforzo è che sostegna; ella è sí schiva, ch'abitar non degna piú ne la vita faticosa et vile. Cosí lo spirto d'or in or vèn meno a quelle belle care membra honeste che specchio eran di vera leggiadria; et s'a Morte Pietà non stringe 'l freno, lasso, ben veggio in che stato son queste vane speranze, ond'io viver solia. 185. Questa fenice de l'aurata piuma al suo bel collo, candido, gentile, forma senz'arte un sí caro monile, ch'ogni cor addolcisce, e 'l mio consuma: forma un diadema natural ch'alluma l'aere d'intorno; e 'l tacito focile d'Amor tragge indi un liquido sottile foco che m'arde a la piú algente bruma. Purpurea vesta d'un ceruleo lembo sparso di rose i belli homeri vela: novo habito, et bellezza unica et sola. Fama ne l'odorato et ricco grembo d'arabi monti lei ripone et cela, che per lo nostro ciel sí altera vola. 186. Se Virgilio et Homero avessin visto quel sole il qual vegg'io con gli occhi miei, tutte lor forze in dar fama a costei avrian posto, et l'un stil coll'altro misto: di che sarebbe Enea turbato et tristo, Achille, Ulixe et gli altri semidei, et quel che resse anni cinquantasei sí bene il mondo et quel ch'ancise Egisto. Quel fior anticho di vertuti et d'arme come sembiante stella ebbe con questo novo fior d'onestate et di bellezze! Ennio di quel cantò ruvido carme, di quest'altro io: et oh pur non molesto gli sia il mio ingegno, e 'l mio lodar non sprezze! 187. Giunto Alexandro a la famosa tomba del fero Achille, sospirando disse: O fortunato, che sí chiara tromba trovasti, et chi di te sí alto scrisse! Ma questa pura et candida colomba a cui non so s'al mondo mai par visse, nel mio stil frale assai poco rimbomba: cosí son le sue sorti a ciascun fisse. Ché d'Omero dignissima et d'Orpheo, o del pastor ch'anchor Mantova honora, ch'andassen sempre lei sola cantando, stella difforme et fato sol qui reo commise a tal che 'l suo bel nome adora, ma forse scema sue lode parlando. 188. Almo Sol, quella fronde ch'io sola amo, tu prima amasti, or sola al bel soggiorno verdeggia, et senza par poi che l'addorno suo male et nostro vide in prima Adamo. Stiamo a mirarla: i' ti pur prego et chiamo, o Sole; et tu pur fuggi, et fai d'intorno ombrare i poggi, et te ne porti il giorno, et fuggendo mi toi quel ch'i' piú bramo. L'ombra che cade da quel' humil colle, ove favilla il mio soave foco, ove 'l gran lauro fu picciola verga, crescendo mentr'io parlo, agli occhi tolle la dolce vista del beato loco, ove 'l mio cor co la sua donna alberga. 189. Passa la nave mia colma d'oblio per aspro mare, a mezza notte il verno, enfra Scilla et Caribdi; et al governo siede 'l signore, anzi 'l nimico mio. A ciascun remo un penser pronto et rio che la tempesta e 'l fin par ch'abbi a scherno; la vela rompe un vento humido eterno di sospir', di speranze, et di desio. Pioggia di lagrimar, nebbia di sdegni bagna et rallenta le già stanche sarte, che son d'error con ignorantia attorto. Celansi i duo mei dolci usati segni; morta fra l'onde è la ragion et l'arte, tal ch'incomincio a desperar del porto. 190. Una candida cerva sopra l'erba verde m'apparve, con duo corna d'oro, fra due riviere, all'ombra d'un alloro, levando 'l sole a la stagione acerba. Era sua vista sí dolce superba, ch'i' lasciai per seguirla ogni lavoro: come l'avaro che 'n cercar tesoro con diletto l'affanno disacerba. « Nessun mi tocchi - al bel collo d'intorno scritto avea di diamanti et di topazi - : libera farmi al mio Cesare parve ». Et era 'l sol già vòlto al mezzo giorno, gli occhi miei stanchi di mirar, non sazi, quand'io caddi ne l'acqua, et ella sparve. 191. Sí come eterna vita è veder Dio, né piú si brama, né bramar piú lice, cosí me, donna, il voi veder, felice fa in questo breve et fraile viver mio. Né voi stessa com'or bella vid'io già mai, se vero al cor l'occhio ridice: dolce del mio penser hora beatrice, che vince ogni alta speme, ogni desio. Et se non fusse il suo fuggir sí ratto, piú non demanderei: che s'alcun vive sol d'odore, e tal fama fede acquista, alcun d'acqua o di foco, e 'l gusto e 'l tatto acquetan cose d'ogni dolzor prive, i' perché non de la vostra alma vista? 192. Stiamo, Amor, a veder la gloria nostra, cose sopra natura altere et nove: vedi ben quanta in lei dolcezza piove, vedi lume che 'l cielo in terra mostra, vedi quant'arte dora e 'mperla e 'nostra l'abito electo, et mai non visto altrove, che dolcemente i piedi et gli occhi move per questa di bei colli ombrosa chiostra. L'erbetta verde e i fior' di color' mille sparsi sotto quel' elce antiqua et negra pregan pur che 'l bel pe' li prema o tocchi; e 'l ciel di vaghe et lucide faville s'accende intorno, e 'n vista si rallegra d'esser fatto seren da sí belli occhi. 193. Pasco la mente d'un sí nobil cibo, ch'ambrosia et nectar non invidio a Giove, ché, sol mirando, oblio ne l'alma piove d'ogni altro dolce, et Lethe al fondo bibo. Talor ch'odo dir cose, e 'n cor describo, per che da sospirar sempre ritrove, rapto per man d'Amor, né so ben dove, doppia dolcezza in un volto delibo: ché quella voce infin al ciel gradita suona in parole sí leggiadre et care, che pensar no 'l poria chi non l'à udita. Allor insieme, in men d'un palmo, appare visibilmente quanto in questa vita arte, ingegno et Natura e 'l Ciel pò fare. 194. L'aura gentil, che rasserena i poggi destando i fior' per questo ombroso bosco, al soave suo spirto riconosco, per cui conven che 'n pena e 'n fama poggi. Per ritrovar ove 'l cor lasso appoggi, fuggo dal mi' natio dolce aere tosco; per far lume al penser torbido et fosco, cerco 'l mio sole et spero vederlo oggi. Nel qual provo dolcezze tante et tali ch'Amor per forza a lui mi riconduce; poi sí m'abbaglia che 'l fuggir m'è tardo. I' chiedrei a scampar, non arme, anzi ali; ma perir mi dà 'l ciel per questa luce, ché da lunge mi struggo et da presso ardo. 195. Di dí in dí vo cangiando il viso e 'l pelo, né però smorso i dolce inescati hami, né sbranco i verdi et invescati rami de l'arbor che né sol cura né gielo. Senz'acqua il mare et senza stelle il cielo fia inanzi ch'io non sempre tema et brami la sua bell'ombra, et ch'i' non odi et ami l'alta piaga amorosa, che mal celo. Non spero del mio affanno aver mai posa, infin ch'i' mi disosso et snervo et spolpo, o la nemica mia pietà n'avesse. Esser pò in prima ogni impossibil cosa, ch'altri che morte, od ella, sani 'l colpo ch'Amor co' suoi belli occhi al cor m'impresse. 196. L'aura serena che fra verdi fronde mormorando a ferir nel volto viemme, fammi risovenir quand'Amor diemme le prime piaghe, sí dolci profonde; e 'l bel viso veder, ch'altri m'asconde, che sdegno o gelosia celato tiemme; et le chiome or avolte in perle e 'n gemme, allora sciolte, et sovra òr terso bionde: le quali ella spargea sí dolcemente, et raccogliea con sí leggiadri modi, che ripensando ancor trema la mente; torsele il tempo poi in piú saldi nodi, et strinse 'l cor d'un laccio sí possente, che Morte sola fia ch'indi lo snodi. 197. L'aura celeste che 'n quel verde lauro spira, ov'Amor ferí nel fianco Apollo, et a me pose un dolce giogo al collo, tal che mia libertà tardi restauro, pò quello in me che nel gran vecchio mauro Medusa quando in selce transformollo; né posso dal bel nodo omai dar crollo, là 've il sol perde, non pur l'ambra, o l'auro: dico le chiome bionde, e 'l crespo laccio, che sí soavemente lega et stringe l'alma che d'umiltate e non d'altr'armo. L'ombra sua sola fa 'l mio cor un ghiaccio, et di bianca paura il viso tinge; ma li occhi ànno vertú di farne un marmo. 198. L'aura soave al sole spiega et vibra l'auro ch'Amor di sua man fila et tesse là da' begli occhi, et de le chiome stesse lega 'l cor lasso, e i lievi spirti cribra. Non ò medolla in osso, o sangue in fibra, ch'i' non senta tremar, pur ch'i' m'apresse dove è chi morte et vita inseme, spesse volte, in frale bilancia appende et libra, vedendo ardere i lumi ond'io m'accendo, et folgorare i nodi ond'io son preso, or su l'omero dextro et or sul manco. I' nol posso ridir, ché nol comprendo: da ta' due luci è l'intellecto offeso, et di tanta dolcezza oppresso et stanco. 199. O bella man, che mi destringi 'l core, e 'n poco spatio la mia vita chiudi; man ov'ogni arte et tutti i lor studi poser Natura e 'l Ciel per farsi honore; di cinque perle orïental' colore, et sol ne le mie piaghe acerbi et crudi, diti schietti soavi, a tempo ignudi consente or voi, per arricchirme, Amore. Candido leggiadretto et caro guanto, che copria netto avorio et fresche rose, chi vide al mondo mai sí dolci spoglie? Cosí avess'io del bel velo altrettanto! O incostantia de l'umane cose! Pur questo è furto, et vien chi me ne spoglie. 200. Non pur quell'una bella ignuda mano, che con grave mio danno si riveste, ma l'altra et le duo braccia accorte et preste son a stringere il cor timido et piano. Lacci Amor mille, et nesun tende invano, fra quelle vaghe nove forme honeste ch'adornan sí l'alto habito celeste, ch'agiunger nol pò stil né 'ngegno humano: li occhi sereni et le stellanti ciglia, la bella bocca angelica, di perle piena et di rose et di dolci parole, che fanno altrui tremar di meraviglia, et la fronte, et le chiome, ch'a vederle di state, a mezzo dí, vincono il sole. 201. Mia ventura et Amor m'avean sí adorno d'un bello aurato et serico trapunto, ch'al sommo del mio ben quasi era aggiunto, pensando meco: A chi fu quest'intorno? Né mi riede a la mente mai quel giorno che mi fe' ricco et povero in un punto, ch'i' non sia d'ira et di dolor compunto, pien di vergogna et d'amoroso scorno, che la mia nobil preda non piú stretta tenni al bisogno, et non fui piú costante contra lo sforzo sol d'una angioletta; o, fugendo, ale non giunsi a le piante, per far almen di quella man vendetta che de li occhi mi trahe lagrime tante. 202. D'un bel chiaro polito et vivo ghiaccio move la fiamma che m'incende et strugge, et sí le vène e 'l cor m'asciuga et sugge che 'nvisibilmente i' mi disfaccio. Morte, già per ferire alzato 'l braccio, come irato ciel tona o leon rugge, va perseguendo mia vita che fugge; et io, pien di paura, tremo et taccio. Ben poria anchor Pietà con Amor mista, per sostegno di me, doppia colonna porsi fra l'alma stancha e 'l mortal colpo; ma io nol credo, né 'l conosco in vista di quella dolce mia nemica et donna: né di ciò lei, ma mia ventura incolpo. 203. Lasso, ch'i' ardo, et altri non me 'l crede; sí crede ogni uom, se non sola colei che sovr'ogni altra, et ch'i' sola, vorrei: ella non par che 'l creda, et sí sel vede. Infinita bellezza et poca fede, non vedete voi 'l cor nelli occhi mei? Se non fusse mia stella, i' pur devrei al fonte di pietà trovar mercede. Quest'arder mio, di che vi cal sí poco, e i vostri honori, in mie rime diffusi, ne porian infiammar fors'anchor mille: ch'i' veggio nel penser, dolce mio foco, fredda una lingua et duo belli occhi chiusi rimaner, dopo noi, pien' di faville. 204. Anima, che diverse cose tante vedi, odi et leggi et parli et scrivi et pensi; occhi miei vaghi, et tu, fra li altri sensi, che scorgi al cor l'alte parole sante: per quanto non vorreste o poscia od ante esser giunti al camin che sí mal tiensi, per non trovarvi i duo bei lumi accensi, né l'orme impresse de l'amate piante? Or con sí chiara luce, et con tai segni, errar non dêsi in quel breve vïaggio, che ne pò far d'etterno albergo degni. Sfòrzati al cielo, o mio stancho coraggio, per la nebbia entro de' suoi dolci sdegni, seguendo i passi honesti e 'l divo raggio. 205. Dolci ire, dolci sdegni et dolci paci, dolce mal, dolce affanno et dolce peso, dolce parlare, et dolcemente inteso, or di dolce òra, or pien di dolci faci: alma, non ti lagnar, ma soffra et taci, et tempra il dolce amaro, che n'à offeso, col dolce honor che d'amar quella ài preso a cui io dissi: Tu sola mi piaci. Forse anchor fia chi sospirando dica, tinto di dolce invidia: Assai sostenne per bellissimo amor quest'al suo tempo. Altri: O fortuna agli occhi miei nemica, perché non la vid'io? perché non venne ella piú tardi, over io piú per tempo? 206. S'i' 'l dissi mai, ch'i' vegna in odio a quella del cui amor vivo, et senza 'l qual morrei; s'i' 'l dissi, che miei dí sian pochi et rei, et di vil signoria l'anima ancella; s'i' 'l dissi, contra me s'arme ogni stella, et dal mio lato sia Paura et Gelosia, et la nemica mia piú feroce ver 'me sempre et piú bella. S'i' 'l dissi, Amor l'aurate sue quadrella spenda in me tutte, et l'impiombate in lei; s'i' 'l dissi, cielo et terra, uomini et dèi mi sian contrari, et essa ognor piú fella; s'i' 'l dissi, chi con sua cieca facella dritto a morte m'invia, pur come suol si stia, né mai piú dolce o pia ver' me si mostri, in atto od in favella. S'i' 'l dissi mai, di quel ch'i' men vorrei piena trovi quest'aspra et breve via; s'i' 'l dissi, il fero ardor che mi desvia cresca in me quanto il fier ghiaccio in costei; s'i' 'l dissi, unqua non veggianli occhi mei sol chiaro, o sua sorella, né donna né donzella, ma terribil procella, qual Pharaone in perseguir li hebrei. S'i' 'l dissi, coi sospir, quant'io mai fei, sia Pietà per me morta, et Cortesia; s'i' 'l dissi, il dir s'innaspri, che s'udia sí dolce allor che vinto mi rendei; s'i' 'l dissi, io spiaccia a quella ch'i'torrei sol, chiuso in fosca cella, dal dí che la mamella lasciai, finché si svella da me l'alma, adorar: forse e 'l farei. Ma s'io nol dissi, chi sí dolce apria meo cor a speme ne l'età novella, regg 'anchor questa stanca navicella col governo di sua pietà natia, né diventi altra, ma pur qual solia quando piú non potei, che me stesso perdei (né piú perder devrei). Mal fa chi tanta fe' sí tosto oblia. I'nol dissi già mai, né per dir poria per oro o per cittadi o per castella. Vinca 'l ver dunque, et si rimanga in sella, et vinta a terra caggia la bugia. Tu sai in me il tutto, Amor: s'ella ne spia, dinne quel che dir dêi. I' beato direi, tre volte et quattro et sei, chi, devendo languir, si morí pria. Per Rachel ò servito, et non per Lia; né con altra saprei viver, et sosterrei, quando 'l ciel ne rappella, girmen con ella in sul carro de Helia. 207. Ben mi credea passar mio tempo omai come passato avea quest'anni a dietro, senz'altro studio et senza novi ingegni: or poi che da madonna i' non impetro l'usata aita, a che condutto m'ài, tu 'l vedi, Amor, che tal arte m'insegni. Non so s'i' me ne sdegni, che 'n questa età mi fa divenir ladro del bel lume leggiadro, senza 'l qual non vivrei in tanti affanni. Cosí avess'io i primi anni preso lo stil ch'or prender mi bisogna, ché 'n giovenil fallir è men vergogna. Li occhi soavi ond'io soglio aver vita, de le divine lor alte bellezze fûrmi in sul cominciar tanto cortesi, che 'n guisa d'uom cui non proprie ricchezze, ma celato di for soccorso aita, vissimi, che né lor né altri offesi. Or, bench'a me ne pesi, divento ingiurïoso et importuno: ché 'l poverel digiuno vèn ad atto talor che 'n miglior stato avria in altrui biasmato. Se le man' di Pietà Invidia m'à chiuse, fame amorosa, e 'l non poter, mi scuse. Ch'i' ò cercate già vie piú di mille per provar senza lor se mortal cosa mi potesse tener in vita un giorno. L'anima, poi ch'altrove non à posa, corre pur a l'angeliche faville; et io, che son di cera, al foco torno; et pongo mente intorno ove si fa men guardia a quel ch'i' bramo; et come augel in ramo, ove men teme, ivi piú tosto è colto, cosí dal suo bel volto l'involo or uno et or un altro sguardo; et di ciò inseme mi nutrico et ardo. Di mia morte mi pasco, et vivo in fiamme: stranio cibo, et mirabil salamandra; ma miracol non è, da tal si vòle. Felice agnello a la penosa mandra mi giacqui un tempo; or a l'extremo famme et Fortuna et Amor pur come sòle: cosí rose et vïole à primavera, e 'l verno à neve et ghiaccio. Però, s'i' mi procaccio quinci et quindi alimenti al viver curto, se vòl dir che sia furto, sí ricca donna deve esser contenta, s'altri vive del suo, ch'ella nol senta. Chi nol sa di chi vivo, et vissi sempre, dal dí che 'n prima que' belli occhi vidi, che mi fecer cangiar vita et costume? Per cercar terra et mar da tutti lidi, chi pò saver tutte l'umane tempre? L'un vive, ecco, d'odor, là sul gran fiume; io qui di foco et lume queto i frali et famelici miei spirti. Amor, et vo' ben dirti, disconvensi a signor l'esser sí parco. Tu ài li strali et l'arco: fa' di tua man, non pur bramand'io mora, ch'un bel morir tutta la vita honora. Chiusa fiamma è piú ardente; et se pur cresce, in alcun modo piú non pò celarsi: Amor, i 'l so, che 'l provo a le tue mani. Vedesti ben, quando sí tacito arsi; or de' miei gridi a ma medesmo incresce, che vo noiando et proximi et lontani. O mondo, o penser' vani; o mia forte ventura a che m'adduce! O di che vaga luce al cor mi nacque la tenace speme, onde l'annoda et preme quella che con tua forza al fin mi mena! La colpa è vostra, et mio 'l danno et la pena. Cosí di ben amar porto tormento, et del peccato altrui cheggio perdóno: anzi del mio, che devea torcer li occhi dal troppo lume, et di sirene al suono chiuder li orecchi; et anchor non me 'n pento, che di dolce veleno il cor trabocchi. Aspett'io pur che scocchi l'ultimo colpo chi mi diede 'l primo; et fia, s'i' dritto extimo, un modo di pietate occider tosto, non essendo ei disposto a far altro di me che quel che soglia: ché ben muor chi morendo esce di doglia. Canzon mia, fermo in campo starò, ch'elli è disnor morir fuggendo; et me stesso reprendo di tai lamenti; sí dolce è mia sorte, pianto, sospiri et morte. Servo d'Amor, che queste rime leggi, ben non à 'l mondo, che 'l mio mal pareggi. 208. Rapido fiume che d'alpestra vena rodendo intorno, onde 'l tuo nome prendi, notte et dí meco disïoso scendi ov'Amor me, te sol Natura mena, vattene innanzi: il tuo corso non frena né stanchezza né sonno; et pria che rendi suo dritto al mar, fiso u' si mostri attendi l'erba piú verde, et l'aria piú serena. Ivi è quel nostro vivo et dolce sole, ch'addorna e 'nfiora la tua riva manca: forse (o che spero?) e 'l mio tardar le dole. Basciale 'l piede, o la man bella et bianca; dille, e 'l basciar sie 'nvece di parole: Lo spirto è pronto, ma la carne è stanca. 209. I dolci colli ov'io lasciai me stesso, partendo onde partir già mai non posso, mi vanno innanzi et émmi, ognor adosso quel caro peso ch'Amor m'à commesso. Meco di me mi meraviglio spesso, ch'i' pur vo sempre, et non son anchor mosso dal bel giogo piú volte indarno scosso, ma com piú me n'allungo, et piú m'appresso. Et qual cervo ferito di saetta, col ferro avelenato dentr'al fianco, fugge, et piú duolsi quanto piú s'affretta, tal io, con quello stral dal lato manco, che mi consuma, et parte mi diletta, di duol mi struggo, et di fuggir mi stanco. 210. Non da l'hispano Hibero a l'indo Ydaspe ricercando del mar ogni pendice, né dal lito vermiglio a l'onde caspe, né 'n ciel né 'n terra è piú d'una fenice. Qual dextro corvo o qual mancha cornice canti 'l mio fato, o qual Parca l'innaspe? che sol trovo Pietà sorda com'aspe, misero, onde sperava esser felice. Ch'i' non vo' dir di lei: ma chi la scorge, tutto 'l cor di dolcezza et d'amor gli empie, tanto n'à seco, et tant'altrui ne porge; et per far mie dolcezze amare et empie, o s'infinge o non cura, o non s'accorge, del fiorir queste inanzi tempo tempie. 211. Voglia mi sprona, Amor mi guida et scorge, Piacer mi tira, Usanza mi trasporta, Speranza mi lusinga et riconforta et la man destra al cor già stanco porge; e 'l misero la prende, et non s'accorge di nostra cieca et disleale scorta: regnano i sensi, et la ragion è morta; de l'un vago desio l'altro risorge. Vertute, Honor, Bellezza, atto gentile, dolci parole ai be' rami m'àn giunto ove soavemente il cor s'invesca. Mille trecento ventisette, a punto su l'ora prima, il dí sesto d'aprile, nel laberinto intrai, né veggio ond'esca. 212. Beato in sogno et di languir contento, d'abbracciar l'ombre et seguir l'aura estiva, nuoto per mar che non à fondo o riva, solco onde, e 'n rena fondo, et scrivo in vento; e 'l sol vagheggio, sí ch'elli à già spento col suo splendor la mia vertú visiva, et una cerva errante et fugitiva caccio con un bue zoppo e 'nfermo et lento. Cieco et stanco ad ogni altro ch'al mio danno il qual dí et notte palpitando cerco, sol Amor et madonna, et Morte, chiamo. Cosí venti anni, grave et lungo affanno, pur lagrime et sospiri et dolor merco: in tale stella presi l'èsca et l'amo. 213. Grazie ch'a pochi il ciel largo destina: rara vertú, non già d'umana gente, sotto biondi capei canuta mente, e 'n humil donna alta beltà divina; leggiadria singulare et pellegrina, e 'l cantar che ne l'anima si sente, l'andar celeste, e 'l vago spirto ardente, ch'ogni dur rompe et ogni altezza inchina; e que' belli occhi che i cor' fanno smalti, possenti a rischiarar abisso et notti, et tôrre l'alme a' corpi, et darle altrui; col dir pien d'intellecti dolci et alti, co i sospiri soave-mente rotti: da questi magi transformato fui. 214. Anzi tre dí creata era alma in parte da por sua cura in cose altere et nove, et dispregiar di quel ch'a molti è 'n pregio. Quest'anchor dubbia del fatal suo corso, sola pensando, pargoletta et sciolta, intrò di primavera in un bel bosco. Era un tenero fior nato in quel bosco il giorno avanti, et la radice in parte ch'appressar nol poteva anima sciolta: ché v'eran di lacciuo' forme sí nove, et tal piacer precipitava al corso, che perder libertate ivi era in pregio. Caro, dolce, alto et faticoso pregio, che ratto mi volgesti al verde bosco usato di svïarne a mezzo 'l corso! Et ò cerco poi 'l mondo a parte a parte, se versi o petre o suco d'erbe nove mi rendesser un dí la mente sciolta. Ma, lasso, or veggio che la carne sciolta fia di quel nodo ond'è 'l suo maggior pregio prima che medicine, antiche o nove, saldin le piaghe ch'i' presi in quel bosco, folto di spine, ond'i' ò ben tal parte, che zoppo n'esco, e 'ntra'vi a sí gran corso. Pien di lacci et di stecchi un duro corso aggio a fornire, ove leggera et sciolta pianta avrebbe uopo, et sana d'ogni parte. Ma Tu, Signor, ch'ài di pietate il pregio, porgimi la man dextra in questo bosco: vinca 'l Tuo sol le mie tenebre nove. Guarda 'l mio stato, a le vaghezze nove che 'nterrompendo di mia vita il corso m'àn fatto habitador d'ombroso bosco; rendimi, s'esser pò, libera et sciolta l'errante mia consorte; et fia Tuo 'l pregio, s'anchor Teco la trovo in miglior parte. Or ecco in parte le question' mie nove: s'alcun pregio in me vive, o 'n tutto è corso, o l'alma sciolta, o ritenuta al bosco. 215. In nobil sangue vita humile et queta et in alto intellecto un puro core, frutto senile in sul giovenil fiore e 'n aspetto pensoso anima lieta raccolto à 'n questa donna il suo pianeta, anzi 'l re de le stelle; e 'l vero honore, le degne lode, e 'l gran pregio, e 'l valore, ch'è da stanchar ogni divin poeta. Amor s'è in lei con Honestate aggiunto, con beltà naturale habito adorno, et un atto che parla con silentio, et non so che nelli occhi, che 'n un punto pò far chiara la notte, oscuro il giorno, e l' mèl amaro, et addolcir l'assentio. 216. Tutto 'l dí piango; et poi la notte, quando prendon riposo i miseri mortali, trovomi in pianto, et raddoppiansi i mali: cosí spendo 'l mio tempo lagrimando. In tristo humor vo li occhi comsumando, e 'l cor in doglia; et son fra li animali l'ultimo, sí che li amorosi strali mi tengon ad ogni or di pace in bando. Lasso, che pur da l'un a l'altro sole, et da l'una ombra a l'altra, ò già 'l piú corso di questa morte, che si chiama vita. Piú l'altrui fallo che 'l mi' mal mi dole: ché Pietà viva, e 'l mio fido soccorso, vèdem' arder nel foco, et non m'aita. 217. Già desïai con sí giusta querela e 'n sí fervide rime farmi udire, ch'un foco di pietà fessi sentire al duro cor ch'a mezza state gela; et l'empia nube, che 'l rafredda et vela, rompesse a l'aura del mi' ardente dire; o fessi quell'altrui in odio venire, che ' belli, onde mi strugge, occhi mi cela. Or non odio per lei, per me pietate cerco: ché quel non vo', questo non posso (tal fu mia stella, et tal mia cruda sorte); ma canto la divina sua beltate, ché, quand'i' sia di questa carne scosso, sappia 'l mondo che dolce è la mia morte. 218. Tra quantunque leggiadre donne et belle giunga costei ch'al mondo non à pare, col suo bel viso suol dell'altre fare quel che fa 'l dí de le minori stelle. Amor par ch'a l'orecchie mi favelle, dicendo: Quanto questa in terra appare, fia 'l viver bello; et poi 'l vedrem turbare, perir vertuti, e 'l mio regno con elle. Come Natura al ciel la luna e 'l sole, a l'aere i vènti, a la terra herbe et fronde, a l'uomo et l'intellecto et le parole, et al mar ritollesse i pesci et l'onde: tanto et piú fien le cose oscure et sole, se Morte li occhi suoi chiude et asconde. 219. Il cantar novo e 'l pianger delli augelli in sul dí fanno retenir le valli, e 'l mormorar de' liquidi cristalli giú per lucidi, freschi rivi et snelli. Quella ch'à neve il vòlto, oro i capelli, nel cui amor non fur mai inganni né falli, destami al suon delli amorosi balli, pettinando al suo vecchio i bianchi velli. Cosí mi sveglio a salutar l'aurora, e 'l sol ch'è seco, et piú l'altro ond'io fui ne' primi anni abagliato, et son anchora. I' gli ò veduti alcun giorno ambedui levarsi inseme, e 'n un punto e 'n un' hora quel far le stelle, et questi sparir lui. 220. Onde tolse Amor l'oro, et di qual vena, per far due trecce bionde? e 'n quali spine colse le rose, e 'n qual piaggia le brine tenere et fresche, et die' lor polso et lena? onde le perle, in ch'ei frange et affrena dolci parole, honeste et pellegrine? onde tante bellezze, et sí divine, di quella fronte, piú che 'l ciel serena? Da quali angeli mosse, et di qual spera, quel celeste cantar che mi disface sí che m'avanza omai da disfar poco? Di qual sol nacque l'alma luce altera di que' belli occhi ond'io ò guerra et pace, che mi cuocono il cor in ghiaccio e 'n fuoco? 221. Qual mio destìn, qual forza o qual inganno, mi riconduce disarmato al campo, là 've sempre son vinto? e s'io ne scampo, meraviglia n'avrò; s'i' moro, il danno. Danno non già, ma pro; sí dolci stanno nel mio cor le faville e 'l chiaro lampo che l'abbaglia et lo strugge, e 'n ch'io m'avampo, et son già ardendo nel vigesimo anno. Sento i messi di Morte, ove apparire veggio i belli occhi, et folgorar da lunge; poi, s'avèn ch'appressando a me li gire, Amor con tal dolcezza m'unge et punge, ch'i' nol so ripensar, nonché ridire: ché né 'ngegno né lingua al vero agiunge. 222. - Liete et pensose, accompagnate et sole, donne che ragionando ite per via, ove è la vita, ove la morte mia? perché non è con voi, com'ella sòle? - Liete siam per memoria di quel sole; dogliose per sua dolce compagnia, la qual ne toglie Invidia et Gelosia, che d'altrui ben, quasi suo mal, si dole. - Chi pon freno a li amanti, o dà lor legge? - Nesun a l'alma; al corpo Ira et Asprezza: questo or in lei, tal or si prova in noi. Ma spesso ne la fronte il cor si legge: sí vedemmo oscurar l'alta bellezza, et tutti rugiadosi li occhi suoi. 223. Quando 'l sol bagna in mar l'aurato carro, et l'aere nostro et la mia mente imbruna, col cielo et co le stelle et co la luna un'angosciosa et dura notte innarro. Poi, lasso, a tal che non m'ascolta narro tutte le mie fatiche, ad una ad una, et col mondo et con mia cieca fortuna, con Amor con Madonna et meco garro. Il sonno è 'n bando, et del riposo è nulla; ma sospiri et lamenti infin a l'alba, et lagrime che l'alma a li occhi invia. Vien poi l'aurora, et l'aura fosca inalba, me no: ma 'l sol che 'l cor m'arde et trastulla, quel pò solo adolcir la doglia mia. 224. S'una fede amorosa, un cor non finto, un languir dolce, un desïar cortese; s'oneste voglie in gentil foco accese, un lungo error in cieco laberinto; se ne la fronte ogni penser depinto, od in voci interrotte a pena intese, or da paura, or da vergogna offese; s'un pallor di vïola et d'amor tinto; s'aver altrui piú caro che se stesso; se sospirare et lagrimar mai sempre, pascendosi di duol, d'ira et d'affanno, s'arder da lunge et agghiacciar da presso son le cagion ch'amando i' mi distempre, vostro, donna, 'l peccato, et mio fia 'l danno. 225. Dodici donne honestamente lasse, anzi dodici stelle, e 'n mezzo un sole, vidi in una barchetta allegre et sole, qual non so s'altra mai onde solcasse. Simil non credo che Iason portasse al vello onde oggi ogni uom vestir si vòle, né 'l pastor di ch'anchor Troia si dole; de' qua' duo tal romor al mondo fasse. Poi le vidi in un carro trïumfale, Laurëa mia con suoi santi atti schifi sedersi in parte, et cantar dolcemente. Non cose humane, o visïon mortale: felice Autumedon, felice Tiphi, che conduceste sí leggiadra gente! 226. Passer mai solitario in alcun tetto non fu quant'io, né fera in alcun bosco, ch'i' non veggio 'l bel viso, et non conosco altro sol, né quest'occhi ànn'altro obiecto. Lagrimar sempre è 'l mio sommo diletto, il rider doglia, il cibo assentio et tòsco, la notte affanno, e 'l ciel seren m'è fosco, et duro campo di battaglia il letto. Il sonno è veramente, qual uom dice, parente de la morte, e 'l cor sottragge a quel dolce penser che 'n vita il tene. Solo al mondo paese almo, felice, verdi rive fiorite, ombrose piagge, voi possedete, et io piango, il mio bene. 227. Aura che quelle chiome bionde et crespe cercondi et movi, et se' mossa da loro, soavemente, et spargi quel dolce oro, et poi 'l raccogli, e 'n bei nodi il rincrespe, tu stai nelli occhi ond'amorose vespe mi pungon sí, che 'nfin qua il sento et ploro, et vacillando cerco il mio thesoro, come animal che spesso adombre e 'ncespe: ch'or me 'l par ritrovar, et or m'accorgo ch'i' ne son lunge, or mi sollievo or caggio, ch'or quel ch'i' bramo, or quel ch'è vero scorgo. Aër felice, col bel vivo raggio rimanti; et tu corrente et chiaro gorgo, ché non poss'io cangiar teco vïaggio? 228. Amor co la man dextra il lato manco m'aperse, e piantòvi entro in mezzo 'l core un lauro verde, sí che di colore ogni smeraldo avria ben vinto et stanco. Vomer di pena, con sospir' del fianco, e 'l piover giú dalli occhi un dolce humore l'addornâr sì, ch'al ciel n'andò l'odore, qual non so già se d'altre frondi unquanco. Fama, Honor et Vertute et Leggiadria, casta bellezza in habito celeste son le radici de la nobil pianta. Tal la mi trovo al petto, ove ch'i' sia, felice incarco; et con preghiere honeste l'adoro e 'nchino come cosa santa. 229. Cantai, or piango, et non men di dolcezza del pianger prendo che del canto presi, ch'a la cagion, non a l'effetto, intesi son i miei sensi vaghi pur d'altezza. Indi et mansüetudine et durezza et atti feri, et humili et cortesi, porto egualmente, né me gravan pesi, né l'arme mie punta di sdegni spezza. Tengan dunque ver' me l'usato stile Amor, madonna, il mondo et mia fortuna, ch'i'non penso esser mai se non felice. Viva o mora o languisca, un piú gentile stato del mio non è sotto la luna, sí dolce è del mio amaro la radice. 230. I' piansi, or canto, ché 'l celeste lume quel vivo sole alli occhi miei non cela, nel qual honesto Amor chiaro revela sua dolce forza et suo santo costume; onde e' suol trar di lagrime tal fiume, per accorciar del mio viver la tela, che non pur ponte o guado o remi o vela, ma scampar non potienmi ale né piume. Sí profondo era et di sí larga vena il pianger mio et sí lunge la riva, ch'i' v'aggiungeva col penser a pena. Non lauro o palma, ma tranquilla oliva Pietà mi manda, e 'l tempo rasserena, e 'l pianto asciuga, et vuol anchor ch'i' viva. 231. I' mi vivea di mia sorte contento, senza lagrime et senza invidia alcuna, che, s'altro amante à piú destra fortuna, mille piacer' non vaglion un tormento. Or quei belli occhi ond'io mai non mi pento de le mie pene, et men non ne voglio una, tal nebbia copre, sí gravosa et bruna, che 'l sol de la mia vita à quasi spento. O Natura, pietosa et fera madre, onde tal possa et sí contrarie voglie di far cose et disfar tanto leggiadre? D'un vivo fonte ogni poder s'accoglie: ma Tu come 'l consenti, o sommo Padre, che del Tuo caro dono altri ne spoglie? 232. Vincitore Alexandro l'ira vinse, et fe' 'l minore in parte che Philippo: che li val se Pyrgotile et Lysippo l'intagliâr solo et Appelle il depinse? L'ira Tydëo a tal rabbia sospinse, che, morendo ei, si róse Menalippo; l'ira cieco del tutto, non pur lippo, fatto avea Silla: a l'ultimo l'extinse. Sa 'l Valentinïan, ch'a simil pena ira conduce: et sa 'l quei che ne more, Aiace in molti, et poi in se stesso, forte. Ira è breve furore, et chi nol frena, è furor lungo, che 'l suo possessore spesso a vergogna, et talor mena a morte. 233. Qual ventura mi fu, quando da l'uno de' duo i piú belli occhi che mai furo, mirandol di dolor turbato et scuro, mosse vertú che fe' 'l mio infermo et bruno! Send'io tornato a solver il digiuno di veder lei che sola al mondo curo, fummi il Ciel et Amor men che mai duro, se tutte altre mie gratie inseme aduno: ché dal dextr'occhio, anzi dal dextro sole, de la mia donna al mio dextr'occhio venne il mal che mi diletta, et non mi dole; et pur com'intellecto avesse et penne, passò quasi una stella che 'n ciel vole; et Natura et Pietate il corso tenne. 234. O cameretta che già fosti un porto a le gravi tempeste mie diürne, fonte se' or di lagrime nocturne, che 'l dí celate per vergogna porto. O letticciuol che requie eri et conforto in tanti affanni, di che dogliose urne ti bagna Amor, con quelle mani eburne, solo ver 'me crudeli a sí gran torto! Né pur il mio secreto e 'l mio riposo fuggo, ma piú me stesso e 'l mio pensero, che, seguendol, talor levommi a volo; e 'l vulgo a me nemico et odïoso (ch 'l pensò mai?) per mio refugio chero: tal paura ò di ritrovarmi solo. 235. Lasso, Amor mi trasporta ov'io non voglio, et ben m'accorgo che 'l dever si varcha, onde, a chi nel mio cor siede monarcha, sono importuno assai piú ch'i' non soglio; né mai saggio nocchier guardò da scoglio nave di merci precïose carcha, quant'io sempre la debile mia barcha da le percosse del suo duro orgoglio. Ma lagrimosa pioggia et fieri vènti d'infiniti sospiri or l'ànno spinta, ch'è nel mio mare horribil notte et verno, ov'altrui noie, a sé doglie et tormenti porta, et non altro, già da l'onde vinta, disarmata di vele et di governo. 236. Amor, io fallo, et veggio il mio fallire, ma fo sí com'uom ch'arde e 'l foco à 'n seno, ché 'l duol pur cresce, et la ragion vèn meno et è già quasi vinta dal martire. Solea frenare il mio caldo desire, per non turbare il bel viso sereno: non posso piú; di man m'ài tolto il freno, et l'alma desperando à preso ardire. Però s'oltra suo stile ella s'aventa, tu 'l fai, che sí l'accendi, et sí la sproni, ch'ogni aspra via per sua salute tenta; et piú 'l fanno i celesti et rari doni ch'à in sé madonna: or fa' almen ch'ella il senta, et le mie colpe a se stessa perdoni. 237. Non à tanti animali il mar fra l'onde, né lassú sopra 'l cerchio de la luna vide mai tante stelle alcuna notte, né tanti augelli albergan per li boschi, né tant'erbe ebbe mai il campo né piaggia, quant'à 'l io mio cor pensier' ciascuna sera. Di dí in dí spero ormai l'ultima sera che scevri in me dal vivo terren l'onde et mi lasci dormire in qualche piaggia, ché tanti affanni uom mai sotto la luna non sofferse quant'io: sannolsi i boschi, che sol vo ricercando giorno et notte. Io non ebbi già mai tranquilla notte, ma sospirando andai matino et sera, poi ch'Amor femmi un cittadin de' boschi. Ben fia, prima ch'i' posi, il mar senz'onde, et la sua luce avrà 'l sol da la luna, e i fior d'april morranno in ogni piaggia. Consumando mi vo di piaggia in piaggia el dí pensoso, poi piango la notte; né stato ò mai, se non quanto la luna. Ratto come imbrunir veggio la sera, sospir' del petto, et de li occhi escono onde da bagnar l'erbe, et da crollare i boschi. Le città son nemiche, amici i boschi, a'miei pensier', che per quest'alta piaggia sfogando vo col mormorar de l'onde, per lo dolce silentio de la notte: tal ch'io aspetto tutto 'l dí la sera, che 'l sol si parta et dia luogo a la luna. Deh or foss'io col vago de la luna adormentato in qua' che verdi boschi, et questa ch'anzi vespro a me fa sera, con essa et con Amor in quella piaggia sola venisse a starsi ivi una notte; e 'l dí si stesse e 'l sol sempre ne l'onde. Sovra dure onde, al lume de la luna canzon nata di notte in mezzo i boschi, ricca di piaggia vedrai deman da sera. 238. Real natura, angelico intelletto, chiara alma, pronta vista, occhio cerviero, providentia veloce, alto pensero, et veramente degno di quel petto: sendo di donne un bel numero eletto per adornar il dí festo et altero, súbito scorse il buon giudicio intero fra tanti, et sí bei, volti il piú perfetto. L'altre maggior' di tempo o di fortuna trarsi in disparte comandò con mano, et caramente accolse a sé quell'una. Li occhi et la fronte con sembiante humano basciolle sí che rallegrò ciascuna: me empié d'invidia l'atto dolce et strano. 239. Là ver' l'aurora, che sí dolce l'aura al tempo novo suol movere i fiori, et li augelletti incominciar lor versi, sí dolcemente i pensier' dentro a l'alma mover mi sento a chi li à tutti in forza, che ritornar convenmi a le mie note. Temprar potess'io in sí soavi note i miei sospiri ch'addolcissen Laura, faccendo a lei ragion ch'a me fa forza! Ma pria fia 'l verno la stagion de' fiori, ch'amor fiorisca in quella nobil alma, che non curò già mai rime né versi. Quante lagrime, lasso, et quanti versi ò già sparti al mio tempo, e 'n quante note ò riprovato humilïar quell'alma! Ella si sta com'aspr'alpe a l'aura dolce, la qual ben move frondi et fiori, ma nulla pò se 'ncontra maggior forza. Homini et dèi solea vincer per forza Amor, come si legge in prose e 'n versi: et io 'l provai in sul primo aprir de' fiori. Ora né 'l mio signor né le sue note né 'l pianger mio né i preghi pòn far Laura trarre o di vita o di martir quest'alma. A l'ultimo bisogno, o misera alma, accampa ogni tuo ingegno, ogni tua forza, mentre fra noi di vita alberga l'aura. Nulla al mondo è che non possano i versi; et li aspidi incantar sanno in lor note, nonché 'l gielo adornar con novi fiori. Ridon or per le piagge herbette et fiori: esser non pò che quella angelica alma non senta il suon de l'amorose note. Se nostra ria fortuna è di piú forza, lagrimando et cantando i nostri versi et col bue zoppo andrem cacciando l'aura. In rete accolgo l'aura, e 'n ghiaccio i fiori, e 'n versi tento sorda et rigida alma, che né forza d'Amor prezza né note. 240. I' ò pregato Amor, e 'l ne riprego, che mi scusi appo voi, dolce mia pena, amaro mio dilecto, se con piena fede dal dritto mio sentier mi piego. I' nol posso negar, donna, et nol nego, che la ragion, ch'ogni bona alma affrena, non sia dal voler vinta; ond'ei mi mena talor in parte ov'io per forza il sego. Voi, con quel cor, che di sí chiaro ingegno, di sí alta vertute il cielo alluma, quanto mai piovve da benigna stella, devete dir, pietosa et senza sdegno: Che pò questi altro? il mio volto il consuma: ei perché ingordo, et io perché sí bella? 241. L'alto signor dinanzi a cui non vale nasconder né fuggir, né far difesa, di bel piacer m'avea la mente accesa con un ardente et amoroso strale; et benche 'l primo colpo aspro et mortale fossi da sé, per avanzar sua impresa una saetta di pietate à presa, et quinci et quindi il cor punge et assale. L'una piaga arde, et versa foco et fiamma; lagrime l'altra che 'l dolor distilla, per li occhi mei, del vostro stato rio: né per duo fonti sol una favilla rallenta de l'incendio che m'infiamma, anzi per la pietà, cresce 'l desio. 242. - Mira quel colle, o stanco mio cor vago: ivi lasciammo ier lei, ch'alcun tempo ebbe qualche cura di noi, et le ne 'ncrebbe, or vorria trar de li occhi nostri un lago. Torna tu in là, ch'io d'esser sol m'appago; tenta se forse anchor tempo sarebbe da scemar nostro duol, che 'nfin qui crebbe, o del mio mal participe et presago. - Or tu ch'ài posto te stesso in oblio et parli al cor pur come e' fusse or teco, miser, et pien di pensier' vani et sciocchi! ch'al dipartir dal tuo sommo desio tu te n'andasti, e' si rimase seco, et si nascose dentro a' suoi belli occhi. 243. Fresco, ombroso, fiorito et verde colle, ov'or pensando et or cantando siede, et fa qui de' celesti spirti fede, quella ch'a tutto 'l mondo fama tolle: il mio cor che per lei lasciar mi volle (et fe' gran senno, et piú se mai non riede) va or contando ove da quel bel piede segnata è l'erba, et da quest'occhi è molle. Seco si stringe, et dice a ciascun passo: Deh fusse or qui quel miser pur un poco, ch'è già di pianger et di viver lasso! Ella sel ride, et non è pari il gioco: tu paradiso, i' senza cor un sasso, o sacro, aventuroso et dolce loco. 244. Il mal mi preme, et mi spaventa il peggio, al qual veggio sí larga et piana via, ch'i' son intrato in simil frenesia, et con duro penser teco vaneggio; né so se guerra o pace a Dio mi cheggio, ché 'l danno è grave, et la vergogna è ria. Ma perché piú languir? di noi pur fia quel ch'ordinato è già nel sommo seggio. Bench'i' non sia di quel grand'onor degno che tu mi fai, ché te n'inganna Amore, che spesso occhio ben san fa veder torto, pur d'alzar l'alma a quel celeste regno è il mio consiglio, et di spronare il core: perché 'l camin è lungo, e 'l tempo è corto. 245. Due rose fresche, et colte in paradiso l'altrier, nascendo il dí primo di maggio, bel dono, et d'un amante antiquo et saggio, tra duo minori egualmente diviso con sí dolce parlar et con un riso da far innamorare un huom selvaggio, di sfavillante et amoroso raggio et l'un et l'altro fe' cangiare il viso. - Non vede un simil par d'amanti il sole - dicea, ridendo et sospirando inseme; et stringendo ambedue, volgeasi a torno. Cosí partia le rose et le parole, onde 'l cor lasso anchor s'allegra et teme: o felice eloquentia, o lieto giorno! 246. L'aura che 'l verde lauro et l'aureo crine soavemente sospirando move, fa con sue viste leggiadrette et nove l'anime da' lor corpi pellegrine. Candida rosa nata in dure spine, quando fia chi sua pari al mondo trove, gloria di nostra etate? O vivo Giove, manda, prego, il mio in prima che 'l suo fine: sí ch'io non veggia il gran publico danno, e 'l mondo remaner senza 'l suo sole, né li occhi miei, che luce altra non ànno; né l'alma, che pensar d'altro non vòle, né l'orecchie, ch'udir altro non sanno, senza l'oneste sue dolci parole. 247. Parrà forse ad alcun che 'n lodar quella ch'i' adoro in terra, errante sia 'l mio stile, faccendo lei sovr'ogni altra gentile, santa, saggia, leggiadra, honesta et bella. A me par il contrario; et temo ch'ella non abbia a schifo il mio dir troppo humile, degna d'assai piú alto et piú sottile: et chi nol crede, venga egli a vedella; sí dirà ben: Quello ove questi aspira è cosa da stancare Athene, Arpino, Mantova et Smirna, et l'una et l'altra lira. Lingua mortale al suo stato divino giunger non pote: Amor la spinge et tira, non per electïon, ma per destino. 248. Chi vuol veder quantunque pò Natura e 'l Ciel tra noi, venga a mirar costei, ch'è sola un sol, non pur a li occhi mei, ma al mondo cieco, che vertú non cura; et venga tosto, perché Morte fura prima i migliori, et lascia star i rei: questa aspettata al regno delli dèi cosa bella mortal passa, et non dura. Vedrà, s'arriva a tempo, ogni vertute, ogni bellezza, ogni real costume giunti in un corpo con mirabil' tempre: allor dirà che mie rime son mute, l'ingegno offeso dal soverchio lume; ma se piú tarda, avrà da pianger sempre. 249. Qual paura ò, quando mi torna a mente quel giorno ch'i' lasciai grave et pensosa madonna, e 'l mio cor seco! et non è cosa che sí volentier pensi, et sí sovente. I' la riveggio starsi humilemente tra belle donne, a guisa d'una rosa tra minor' fior', né lieta né dogliosa, come chi teme, et altro mal non sente. Deposta avea l'usata leggiadria, le perle et le ghirlande et i panni allegri, e 'l riso e 'l canto e 'l parlar dolce humano. Cosí in dubbio lasciai la vita mia: or tristi auguri, et sogni et penser' negri mi dànno assalto, et piaccia a Dio che 'nvano. 250. Solea lontana in sonno consolarme con quella dolce angelica sua vista madonna; or mi spaventa et mi contrista, né di duol né di téma posso aitarme; ché spesso nel suo vólto veder parme vera pietà con grave dolor mista, et udir cose onde 'l cor fede acquista che di gioia et di speme si disarme. « Non ti soven di quella ultima sera - dice ella - ch'i' lasciai li occhi tuoi molli et sforzata dal tempo me n'andai? I' non tel potei dir, allor, né volli; or tel dico per cosa experta et vera: non sperar di vedermi in terra mai». 251. O misera et horribil visïone! É dunque ver che 'nnanzi tempo spenta sia l'alma luce che suol far contenta mia vita in pene et in speranze bone? Ma come è che sí gran romor non sone, per altri messi, et per lei stessa il senta? Or già Dio et Natura nol consenta, et falsa sia mia trista opinïone. A me pur giova di sperare anchora la dolce vista del bel viso adorno, che me mantene, e 'l secol nostro honora. Se per salir a l'eterno soggiorno uscita è pur del bel' albergo fora, prego non tardi il mio ultimo giorno. 252. In dubbio di mio stato, or piango or canto, et temo et spero; et in sospiri e 'n rime sfogo il mio incarco: Amor tutte sue lime usa sopra 'l mio core, afflicto tanto. Or fia già mai che quel bel viso santo renda a quest'occhi le lor luci prime (lasso, non so che di me stesso estime)? o li condanni a sempiterno pianto; et per prender il ciel, debito a lui, non curi che si sia di loro in terra, di ch'egli è il sole, et non veggiono altrui? In tal paura e 'n sí perpetua guerra vivo ch'i' non so piú quel che già fui, qual chi per via dubbiosa teme et erra. 253. O dolci sguardi, o parolette accorte, or fia mai il dí ch'i' vi riveggia et oda? O chiome bionde di che 'l cor m'annoda Amor, et cosí preso il mena a morte; o bel viso a me dato in dura sorte, di ch'io sempre pur pianga, et mai non goda: o chiuso inganno et amorosa froda, darmi un piacer che sol pena m'apporte! Et se talor da' belli occhi soavi, ove mia vita e 'l mio pensero alberga, forse mi vèn qualche dolcezza honesta, súbito, a ciò ch'ogni mio ben disperga et m'allontane, or fa cavalli or navi Fortuna, ch'al mio mal sempre è sí presta. 254. I'pur ascolto, et non odo novella de la dolce et amata mia nemica, né so ch'i' me ne pensi o ch'i' mi dica, sí 'l cor tema et speranza mi puntella. Nocque ad alcuna già l'esser sí bella; questa piú d'altra è bella et piú pudica: forse vuol Dio tal di vertute amica tôrre a la terra, e 'n ciel farne una stella; anzi un sole: et se questo è, la mia vita, i miei corti riposi e i lunghi affanni son giunti al fine. O dura dipartita, perché lontan m'ài fatto da' miei danni? La mia favola breve è già compita, et fornito il mio tempo a mezzo gli anni. 255. La sera desïare, odiar l'aurora soglion questi tranquilli et lieti amanti; a me doppia la sera et doglia et pianti, la matina è per me piú felice hora: ché spesso in un momento apron allora l'un sole et l'altro quasi duo levanti, di beltade et di lume sí sembianti, ch'anco il ciel de la terra s'innamora; come già fece, allor che' primi rami verdeggîar, che nel cor radice m'ànno, per cui sempre altrui piú che me stesso ami. Cosí di me due contrarie hore fanno; et chi m'acqueta è ben ragion ch'i' brami, et tema et odî chi m'adduce affanno. 256. Far potess'io vendetta di colei che guardando et parlando mi distrugge, et per piú doglia poi s'asconde et fugge, celando gli occhi a me sí dolci et rei. Cosí li afflicti et stanchi spirti mei a poco a poco consumando sugge, e 'n sul cor quasi fiero leon rugge la notte allor quand'io posar devrei. L'alma, cui Morte del suo albergo caccia, da me si parte, et di tal nodo sciolta, vassene pur a lei che la minaccia. Meravigliomi ben s'alcuna volta, mentre le parla et piange et poi l'abbraccia, non rompe il sonno suo, s'ella l'ascolta. 257. In quel bel viso ch'i' sospiro et bramo, fermi eran gli occhi desïosi e 'ntensi, quando Amor porse, quasi a dir« che pensi?», quella honorata man che second'amo. Il cor, preso ivi come pesce a l'amo, onde a ben far per vivo exempio viensi, al ver non volse li occupati sensi, o come novo augello al visco in ramo. Ma la vista, privata del suo obiecto, quasi sognando si facea far via, senza la qual è 'l suo bene imperfecto. l'alma tra l'una et l'altra gloria mia, qual celeste non so novo dilecto et qual strania dolcezza si sentia. 258. Vive faville uscian de' duo bei lumi ver' me sí dolcemente folgorando, et parte d'un cor saggio sospirando d'alta eloquentia sí soavi fiumi, che pur il rimembrar par mi consumi qualor a quel dí torno, ripensando come venieno i miei spirti mancando al varïar de' suoi duri costumi. L'alma, nudrita sempre in doglia e 'n pene ( quanto è 'l poder d'una prescritta usanza!), contra 'l doppio piacer sí 'nferma fue, ch'al gusto sol del disusato bene, tremando or di paura or di speranza, d'abandonarme fu spesso entra due. 259. Cercato ò sempre solitaria vita (le rive il sanno, et le campagne e i boschi) per fuggir questi ingegni sordi et loschi, che la strada del cielo ànno smarrita; et se mia voglia in ciò fusse compita, fuor del dolce aere de' paesi toschi anchor m'avria tra' suoi bei colli foschi Sorga, ch'a pianger et cantar m'aita. Ma mia fortuna, a me sempre nemica, mi risospigne al loco ov'io mi sdegno veder nel fango il bel tesoro mio. A la man ond'io scrivo è fatta amica a questa volta, et non è forse indegno: Amor sel vide, et sa 'l madonna et io. 260. In tale stella duo belli occhi vidi, tutti pien' d'onestate et di dolcezza, che presso a quei d'Amor leggiadri nidi il mio cor lasso ogni altra vista sprezza. Non si pareggi a lei qual piú s'aprezza, in qual ch'etade, in quai che strani lidi: non chi recò con sua vaga bellezza in Grecia affanni, in Troia ultimi stridi; no la bella romana che col ferro apre il suo casto et disdegnoso petto; non Polixena, Ysiphile et Argia. Questa excellentia è gloria, s'i' non erro, grande a Natura, a me sommo diletto, ma' che vèn tardo, et sùbito va via. 261. Qual donna attende a glorïosa fama di senno, di valor, di cortesia, miri fiso negli occhi a quella mia nemica, che mia donna il mondo chiama. Come s'acquista honor, come Dio s'ama, come è giunta honestà con leggiadria, ivi s'impara, et qual è dritta via di gir al ciel, che lei aspetta et brama. Ivi 'l parlar che nullo stile aguaglia, e 'l bel tacere, et quei cari costumi, che 'ngegno human non pò spiegar in carte; l'infinita belleza ch'altrui abbaglia, non vi s'impara: ché quei dolci lumi s'acquistan per ventura et non per arte. 262. - Cara la vita, et dopo lei mi pare vera honestà, che 'n bella donna sia. - L'ordine volgi: e' non fûr, madre mia, senza honestà mai cose belle o care; et qual donna si lascia di suo honor privare, né donna è piú né viva; et se qual pria appare in vista, è tal vita aspra et ria via piú che morte, et di piú pene amare. Né di Lucretia mi meravigliai, se non come a morir le bisognasse ferro, et non le bastasse il dolor solo. - Vengan quanti philosophi fur mai, a dir di ciò: tutte lor vie fien basse; et quest'una vedremo alzarsi a volo. 263. Arbor victorïosa trumphale, onor d'imperadori et di poeti, quanti m'ài fatto dí dogliosi et lieti in questa breve mia vita mortale! vera donna, et a cui di nulla cale, se non d'onor, che sovr'ogni altra mieti, né d'Amor visco temi, o lacci o reti, né 'ngano altrui contr'al tuo senno vale. Gentileza di sangue, et l'altre care cose tra noi, perle et robini et oro, quasi vil soma egualmente dispregi. L'alta beltà ch'al mondo non à pare noia t'è, se non quanto il bel thesoro di castità par ch'ella adorni et fregi. 264. I' vo pensando, et nel penser m'assale una pietà sí forte di me stesso, che mi conduce spesso ad altro lagrimar ch'i' non soleva: ché, vedendo ogni giorno il fin piú presso, mille fïate ò chieste a Dio quell'ale co le quai del mortale carcer nostro intelletto al ciel si leva. Ma infin a qui nïente mi releva prego o sospiro o lagrimar ch'io faccia: e cosí per ragion conven che sia, ché chi, possendo star, cadde tra via, degno è che mal suo grado a terra giaccia. Quelle pietose braccia in ch'io mi fido, veggio aperte anchora, ma temenza m'accora per gli altrui exempli, et del mio stato tremo, ch'altri mi sprona, et son forse a l'extremo. L'un penser parla co la mente, et dice: - Che pur agogni? onde soccorso attendi? Misera, non intendi con quanto tuo disnore il tempo passa? Prendi partito accortamente, prendi; e del cor tuo divelli ogni radice del piacer che felice nol pò mai fare, et respirar nol lassa. Se già è gran tempo fastidita et lassa se' di quel falso dolce fugitivo che 'l mondo traditor può dare altrui, a che ripon' piú la speranza in lui, che d'ogni pace et di fermezza è privo? Mentre che 'l corpo è vivo, ài tu 'l freno in bailia de' penser' tuoi: deh stringilo or che pôi, ché dubbioso è 'l tardar come tu sai, e 'l cominciar non fia per tempo omai. Già sai tu ben quanta dolcezza porse agli occhi tuoi la vista di colei la qual ancho vorrei ch'a nascer fosse per piú nostra pace. Ben ti ricordi, et ricordar te 'n dêi, de l'imagine sua quand'ella corse al cor, là dove forse non potea fiammma intrar per altrui face: ella l'accese; et se l'ardor fallace durò molt'anni in aspectando un giorno, che per nostra salute unqua non vène, or ti solleva a piú beata spene, mirando 'l ciel che ti si volve intorno, immortal et addorno: ché dove, del mal suo qua giú sí lieta, vostra vaghezza acqueta un mover d'occhi, un ragionar, un canto, quanto fia quel piacer, se questo è tanto? - Da l'altra parte un pensier dolce et agro, con faticosa et dilectevol salma sedendosi entro l'alma, preme 'l cor di desio, di speme il pasce; che sol per fama glorïosa et alma non sente quand'io agghiaccio, o quand'io flagro, s'i' son pallido o magro; et s'io l'occido piú forte rinasce. Questo d'allor ch'i' m'addormiva in fasce venuto è di dí in dí crescendo meco, e temo ch'un sepolcro ambeduo chiuda. Poi che fia l'alma de le membra ignuda, non pò questo desio piú venir seco; ma se 'l latino e 'l greco parlan di me dopo la morte, è un vento: ond'io, perché pavento adunar sempre quel ch'un'ora sgombre, vorre' 'l ver abbracciar, lassando l'ombre. Ma quell'altro voler di ch'i'son pieno, quanti press'a lui nascon par ch'adugge; e parte il tempo fugge che, scrivendo d'altrui, di me non calme; e 'l lume de' begli occhi che mi strugge soavemente al suo caldo sereno, mi ritien con un freno contra chui nullo ingegno o forza valme. Che giova dunque perché tutta spalme la mia barchetta, poi che 'nfra li scogli è ritenuta anchor da ta' duo nodi? Tu che dagli altri, che 'n diversi modi legano 'l mondo, in tutto mi disciogli, Signor mio, ché non togli omai dal volto mio questa vergogna? Ché 'n guisa d'uom che sogna, aver la morte inanzi gli occhi parme; et vorrei far difesa, et non ò l'arme. Quel ch'i' fo veggio, et non m'inganna il vero mal conosciuto, anzi mi sforza Amore, che la strada d'onore mai nol lassa seguir, chi troppo il crede; et sento ad ora ad or venirmi al core un leggiadro disegno aspro et severo ch'ogni occulto pensero tira in mezzo la fronte, ov'altri 'l vede: ché mortal cosa amar con tanta fede quanta a Dio sol per debito convensi, piú si disdice a chi piú pregio brama. Et questo ad alta voce ancho richiama la ragione svïata dietro ai sensi; ma perch'ell'oda, et pensi tornare, il mal costume oltre la spigne, et agli occhi depigne quella che sol per farmi morir nacque, perch'a me troppo, et a se stessa, piacque. Né so che spatio mi si desse il cielo quando novellamente io venni in terra a soffrir l'aspra guerra che 'ncontra me medesmo seppi ordire; né posso il giorno che la vita serra antiveder per lo corporeo velo; ma varïarsi il pelo veggio, et dentro cangiarsi ogni desire. Or ch'i' mi credo al tempo del partire esser vicino, o non molto da lunge, come chi 'l perder face accorto et saggio, vo ripensando ov'io lassai 'l vïaggio de la man destra, ch'a buon porto aggiunge: et da l'un lato punge vergogna et duol che 'ndietro mi rivolve; dall'altro non m'assolve un piacer per usanza in me sí forte ch'a patteggiar n'ardisce co la morte. Canzon, qui sono, ed ò 'l cor via piú freddo de la paura che gelata neve, sentendomi perir senz'alcun dubbio: ché pur deliberando ò vòlto al subbio gran parte omai de la mia tela breve; né mai peso fu greve quanto quel ch'i' sostengo in tale stato: ché co la morte a lato cerco del viver mio novo consiglio, et veggio 'l meglio, et al peggior m'appiglio. 265. Aspro core et selvaggio, et cruda voglia in dolce, humile, angelica figura, se l'impreso rigor gran tempo dura, avran di me poco honorata spoglia; ché quando nasce et mor fior, herba et foglia, quando è 'l dí chiaro, et quando è notte oscura, piango ad ognor: ben ò di mia ventura, di madonna et d'Amore onde mi doglia. Vivo sol di speranza, rimembrando che poco humor già per continua prova consumar vidi marmi et pietre salde. Non è sí duro cor che, lagrimando, pregando, amando, talor non si smova, né sí freddo voler, che non si scalde. 266. Signor mio caro, ogni pensier mi tira devoto a veder voi, cui sempre veggio: la mia fortuna (or che mi pò far peggio?) mi tene a freno, et mi travolge et gira. Poi quel dolce desio ch'Amor mi spira menami a morte, ch'i' non me n'aveggio; et mentre i miei duo lumi indarno cheggio, dovunque io son, dí et notte si sospira. Carità di signore, amor di donna son le catene ove con molti affanni legato son, perch'io stesso mi strinsi. Un lauro verde, una gentil colomna, quindeci l'una, et l'altro diciotto anni portato ò in seno, et già mai non mi scinsi. 267. Oimè il bel viso, oimè il soave sguardo, oimè il leggiadro portamento altero; oimè il parlar ch'ogni aspro ingegno et fero facevi humile, ed ogni huom vil gagliardo! et oimè il dolce riso, onde uscío 'l dardo di che morte, altro bene omai non spero: alma real, dignissima d'impero, se non fossi fra noi scesa sí tardo! Per voi conven ch'io arda, e 'n voi respire, ch'i' pur fui vostro; et se di voi son privo, via men d'ogni sventura altra mi dole. Di speranza m'empieste et di desire, quand'io partí' dal sommo piacer vivo; ma 'l vento ne portava le parole. 268. Che debb'io far? che mi consigli, Amore? Tempo è ben di morire, et ò tardato piú ch'i' non vorrei. Madonna è morta, et à seco il mio core; et volendol seguire, interromper conven quest'anni rei, perché mai veder lei di qua non spero, et l'aspettar m'è noia. Poscia ch'ogni mia gioia per lo suo dipartire in pianto è volta, ogni dolcezza de mia vita è tolta. Amor, tu 'l senti, ond'io teco mi doglio, quant'è il damno aspro et grave; e so che del mio mal ti pesa et dole, anzi del nostro, perch'ad uno scoglio avem rotto la nave, et in un punto n'è scurato il sole. Qual ingegno a parole poria aguagliare il mio doglioso stato? Ahi orbo mondo, ingrato, gran cagion ài di dever pianger meco, ché quel bel ch'era in te, perduto ài seco. Caduta è la tua gloria, et tu nol vedi, né degno eri, mentr'ella visse qua giú, d'aver sua conoscenza, né d'esser tocco da' suoi sancti piedi, perché cosa sí bella devea 'l ciel adornar di sua presenza. Ma io, lasso, che senza lei né vita mortal né me stesso amo, piangendo la richiamo: questo m'avanza di cotanta spene, et questo solo anchor qui mi mantene. Oïmè, terra è fatto il suo bel viso, che solea far del cielo et del ben di lassú fede fra noi; l'invisibil sua forma è in paradiso, disciolta di quel velo che qui fece ombra al fior degli anni suoi, per rivestirsen poi un'altra volta, et mai piú non spogliarsi, quando alma et bella farsi tanto piú la vedrem, quanto piú vale sempiterna bellezza che mortale. Piú che mai bella et piú leggiadra donna tornami inanzi, come là dove piú gradir sua vista sente. Questa è del viver mio l'una colomna, l'altra è 'l suo chiaro nome, che sona nel mio cor sí dolcemente. Ma tornandomi a mente che pur morta è la mia speranza, viva allor ch'ella fioriva, sa ben Amor qual io divento, et (spero) vedel colei ch'è or sí presso al vero. Donne, voi che miraste sua beltate et l'angelica vita con quel celeste portamento in terra, di me vi doglia, et vincavi pietate, non di lei ch'è salita a tanta pace, et m'à lassato in guerra: tal che s'altri mi serra lungo tempo il camin da seguitarla, quel ch'Amor meco parla, sol mi ritien ch'io non recida il nodo. Ma e' ragiona dentro in cotal modo: - Pon' freno al gran dolor che ti trasporta, ché per soverchie voglie si perde 'l cielo, ove 'l tuo core aspira, dove è viva colei ch'altrui par morta, et di sue belle spoglie seco sorride, et sol di te sospira; et sua fama, che spira in molte parti anchor per la tua lingua, prega che non extingua, anzi la voce al suo nome rischiari, se gli occhi suoi ti fur dolci né cari. - Fuggi 'l sereno e 'l verde, non t'appressare ove sia riso o canto, canzon mia no, ma pianto: non fa per te di star fra gente allegra, vedova, sconsolata, in vesta negra. 269. Rotta è l'alta colonna e 'l verde lauro che facean ombra al mio stanco pensero; perduto ò quel che ritrovar non spero dal borrea a l'austro, o dal mar indo al mauro. Tolto m'ài, Morte, il mio doppio thesauro, che mi fea viver lieto et gire altero, et ristorar nol pò terra né impero, né gemma orïental, né forza d'auro. Ma se consentimento è di destino, che posso io piú, se no aver l'alma trista, humidi gli occhi sempre, e 'l viso chino? O nostra vita ch'è sí bella in vista, com perde agevolmente in un matino quel che 'n molti anni a gran pena s'acquista! 270. Amor, se vuo' ch'i'torni al giogo anticho, come par che tu mostri, un'altra prova meravigliosa et nova, per domar me, conventi vincer pria. Il mio amato tesoro in terra trova, che m'è nascosto, ond'io son sí mendico, e 'l cor saggio pudico, ove suol albergar la vita mia; et s'egli è ver che tua potentia sia nel ciel sí grande come si ragiona, et ne l'abisso (perché qui fra noi quel che tu val' et puoi, credo che 'l sente ogni gentil persona), ritogli a Morte quel ch'ella n'à tolto, et ripon' le tue insegne nel bel volto. Riponi entro 'l bel viso il vivo lume ch'era mia scorta, et la soave fiamma ch'anchor, lasso, m'infiamma essendo spenta: or che fea dunque ardendo? E' non si vide mai cervo né damma con tal desio cercar fonte né fiume, qual io il dolce costume onde ò già molto amaro; et piú n'attendo, se ben me stesso et mia vaghezza intendo, che mi fa vaneggiar sol del pensero, et gire in parte ove la strada manca, et co la mente stanca cosa seguir che mai giugner non spero. Or al tuo richiamar venir non degno, ché segnoria non ài fuor del tuo regno. Fammi sentir de quell'aura gentile di for, sí come dentro anchor si sente; la qual era possente, cantando, d'acquetar li sdegni et l'ire, di serenar la tempestosa mente et sgombrar d'ogni nebbia oscura et vile, ed alzava il mio stile sovra di sé, dove or non poria gire. Aguaglia la speranza col desire; et poi che l'alma è in sua ragion piú forte, rendi agli occhi, agli orecchi il proprio obgetto, senza qual imperfetto è lor oprare, e 'l mio vivere è morte. Indarno or sovra me tua forza adopre, mentre 'l mio primo amor terra ricopre. Fa ch'io riveggia il bel guardo, ch'un sole fu sopra 'l ghiaccio ond'io solea gir carco; fa' ch'i' ti trovi al varco, onde senza tornar passò 'l mio core; prendi i dorati strali, et prendi l'arco, et facciamisi udir, sí come sòle, col suon de le parole ne le quali io imparai che cosa è amore; movi la lingua, ov'erano a tutt'ore disposti gli ami ov'io fui preso, et l'ésca ch'i' bramo sempre; e i tuoi lacci nascondi fra i capei crespi et biondi, ché il mio voler altrove non s'invesca; spargi co le tue man' le chiome al vento, ivi mi lega, et puo' mi far contento. Dal laccio d'òr non sia mai chi me scioglia, negletto ad arte, e 'nnanellato et hirto, né de l'ardente spirto de la sua vista dolcemente acerba, la qual dí et notte più che lauro o mirto tenea in me verde l'amorosa voglia, quando si veste et spoglia di fronde il bosco, et la campagna d'erba. Ma poi che Morte è stata sí superba che spezzò il nodo ond'io temea scampare, né trovar pôi, quantunque gira il mondo, di che ordischi 'l secondo, che giova, Amor, tuoi ingegni ritentare? Passata è la stagion, perduto ài l'arme, di ch'io tremava: ormai che puoi tu farme? L'arme tue furon gli occhi, onde l'accese saette uscivan d'invisibil foco, et ragion temean poco, ché 'ncontra 'l ciel non val difesa humana; il pensar e 'l tacer, il riso e 'l gioco, l'abito honesto e 'l ragionar cortese, le parole che 'ntese avrian fatto gentil d'alma villana, l'angelica sembianza, humile et piana, ch'or quinci or quindi udia tanto lodarsi; e 'l sedere et lo star, che spesso altrui poser in dubbio a cui devesse il pregio di piú laude darsi. Con quest'arme vincevi ogni cor duro: or se' tu disarmato; i' son securo. Gli animi ch'al tuo regno il cielo inchina leghi ora in uno et ora in altro modo; ma me sol ad un nodo legar potêi, ché 'l ciel di piú non volse. Quel'uno è rotto; e 'n libertà non godo ma piango et grido: «Ahi nobil pellegrina, qual sententia divina me legò inanzi, et te prima disciolse? Dio, che sí tosto al mondo ti ritolse, ne mostrò tanta et sí alta virtute solo per infiammar nostro desio». Certo ormai non tem'io, Amor, de la tua man nove ferute; indarno tendi l'arco, a voito scocchi; sua virtú cadde al chiuder de' begli occhi. Morte m'à sciolto, Amor, d'ogni tua legge: quella che fu mia donna al ciel è gita, lasciando trista et libera mia vita. 271. L'ardente nodo ov'io fui d'ora in hora, contando, anni ventuno interi preso, Morte disciolse, né già mai tal peso provai, né credo ch'uom di dolor mora. Non volendomi Amor perdere anchora, ebbe un altro lacciuol fra l'erba teso, et di nova ésca un altro foco acceso, tal ch'a gran pena indi scampato fôra. Et se non fosse esperïentia molta de' primi affanni, i' sarei preso et arso, tanto piú quanto son men verde legno. Morte m'à liberato un'altra volta, et rotto 'l nodo, e 'l foco à spento et sparso: contra la qual non val forza né 'ngegno. 272. La vita fugge, et non s'arresta una hora, et la morte vien dietro a gran giornate, et le cose presenti et le passate mi dànno guerra, et le future anchora; e 'l rimembrare et l'aspettar m'accora, or quinci or quindi, sí che 'n veritate, se non ch'i' ò di me stesso pietate, i' sarei già di questi penser' fòra. Tornami avanti, s'alcun dolce mai ebbe 'l cor tristo; et poi da l'altra parte veggio al mio navigar turbati i vènti; veggio fortuna in porto, et stanco omai il mio nocchier, et rotte arbore et sarte, e i lumi bei che mirar soglio, spenti. 273. Che fai? Che pensi? che pur dietro guardi nel tempo, che tornar non pote omai? Anima sconsolata, che pur vai giungnendo legne al foco ove tu ardi? Le soavi parole e i dolci sguardi ch'ad un ad un descritti et depinti ài, son levati de terra; et è, ben sai, qui ricercarli intempestivo et tardi. Deh non rinovellar quel che n'ancide non seguir piú penser vago, fallace, ma saldo et certo, ch'a buon fin ne guide. Cerchiamo 'l ciel, se qui nulla ne piace: ché mal per noi quella beltà si vide, se viva et morta ne devea tôr pace. 274. Datemi pace, o duri miei pensieri: non basta ben ch'Amor, Fortuna et Morte mi fanno guerra intorno e 'n su le porte, senza trovarmi dentro altri guerreri? Et tu, mio cor, anchor se' pur qual eri, disleal a me sol, che fere scorte vai ricettando, et se' fatto consorte de' miei nemici sí pronti et leggieri? In te i secreti suoi messaggi Amore, in te spiega Fortuna ogni sua pompa, et Morte la memoria di quel colpo che l'avanzo di me conven che rompa; in te i vaghi pensier' s'arman d'errore: perché d'ogni mio mal te solo incolpo. 275. Occhi miei, oscurato è 'l nostro sole; anzi è salito al cielo, et ivi splende: ivi il vedremo anchora, ivi n'attende, et di nostro tardar forse li dole. Orecchie mie, l'angeliche parole sonano in parte ove è chi meglio intende. Pie' miei, vostra ragion là non si stende ov'è colei ch'esercitar vi sòle. Dunque perché mi date questa guerra? Già di perdere a voi cagion non fui vederla, udirla et ritrovarla in terra: Morte biasmate; anzi laudate Lui che lega et scioglie, e 'n un punto apre et serra. e dopo 'l pianto sa far lieto altrui. 276. Poi che la vista angelica, serena, per súbita partenza in gran dolore lasciato à l'alma e 'n tenebroso horrore, cerco parlando d'allentar mia pena. Giusto duol certo a lamentar mi mena: sassel chi n'è cagione, et sallo Amore, ch'altro rimedio non avea 'l mio core contra i fastidi onde la vita è piena. Questo un, Morte, m'à tolto la tua mano; et tu che copri et guardi et ài or teco, felice terra, quel bel viso humano, me dove lasci, sconsolato et cieco, poscia che 'l dolce et amoroso et piano lume degli occhi miei non è piú meco? 277. S'Amor novo consiglio non n'apporta, per forza converrà che 'l viver cange: tanta paura et duol l'alma trista ange, che 'l desir vive, et la speranza è morta; onde si sbigottisce et si sconforta mia vita in tutto, et notte et giorno piange, stanca senza governo in mar che frange, e 'n dubbia via senza fidata scorta. Imaginata guida la conduce, ché la vera è sotterra, anzi è nel cielo, onde piú che mai chiara al cor traluce: agli occhi no, ch'un doloroso velo contende lor la disïata luce, et me fa sí per tempo cangiar pelo. 278. Ne l'età sua piú bella et piú fiorita, quando aver suol Amor in noi piú forza, lasciando in terra la terrena scorza, è l'aura mia vital da me partita, et viva et bella et nuda al ciel salita: indi mi signoreggia, indi mi sforza. Deh perché me del mio mortal non scorza l'ultimo dí, ch'è primo a l'altra vita? Ché, come i miei pensier' dietro a lei vanno, cosí leve, expedita et lieta l'alma la segua, et io sia fuor di tanto affanno. Ciò che s'indugia è proprio per mio damno, per far me stesso a me piú grave salma. O che bel morir era, oggi è terzo anno! 279. Se lamentar augelli, o verdi fronde mover soavemente a l'aura estiva, o roco mormorar di lucide onde s'ode d'una fiorita et fresca riva, là 'v'io seggia d'amor pensoso et scriva, lei che 'l ciel ne mostrò, terra n'asconde, veggio, et odo, et intendo ch'anchor viva di sí lontano a' sospir' miei risponde. «Deh, perché inanzi 'l tempo ti consume? - mi dice con pietate - a che pur versi degli occhi tristi un doloroso fiume? Di me non pianger tu, ché' miei dí fersi morendo eterni, et ne l'interno lume, quando mostrai de chiuder, gli occhi apersi». 280. Mai non fui in parte ove sí chiar vedessi quel che veder vorrei poi ch'io nol vidi, né dove in tanta libertà mi stessi, né 'mpiessi il ciel de sí amorosi stridi; né già mai vidi valle aver sí spessi luoghi da sospirar riposti et fidi; né credo già ch'Amor in Cipro avessi, o in altra riva, sí soavi nidi. L'acque parlan d'amore, et l'òra e i rami et gli augelletti et i pesci e i fiori et l'erba, tutti inseme pregando ch'i' sempre ami. Ma tu, ben nata, che dal ciel mi chiami, per la memoria di tua morte acerba preghi ch'i' sprezzi 'l mondo e i suoi dolci hami. 281. Quante fïate, al mio dolce ricetto fuggendo altrui et, s'esser pò, me stesso, vo con gli occhi bagnando l'erba e 'l petto, rompendo co' sospir' l'aere da presso! Quante fïate sol, pien di sospetto, per luoghi ombrosi et foschi mi son messo, cercando col penser l'alto diletto che Morte à tolto, ond'io la chiamo spesso! Or in forma di ninpha o d'altra diva che del piú chiaro fondo di Sorga esca, et pongasi a sedere in su la riva; or l'ò veduto su per l'erba fresca calcare i fior' com'una donna viva, mostrando in vista che di me le 'ncresca. 282. Alma felice che sovente torni a consolar le mie notti dolenti con gli occhi tuoi che Morte non à spenti, ma sovra 'l mortal modo fatti adorni: quanto gradisco che' miei tristi giorni a rallegrar de tua vista consenti! Cosí comincio a ritrovar presenti le tue bellezze a' suoi usati soggiorni, là 've cantando andai di te molt'anni, or, come vedi, vo di te piangendo: di te piangendo no, ma de' miei danni. Sol un riposo trovo in molti affanni, che, quando torni, te conosco e 'ntendo a l'andar, a la voce, al volto, a' panni. 283. Discolorato ài, Morte, il piú bel volto che mai si vide, e i piú begli occhi spenti; spirto piú acceso di vertuti ardenti del piú leggiadro et più bel nodo ài sciolto. In un momento ogni mio ben m'ài tolto, post'ài silenzio a' piú soavi accenti che mai s'udiro, et me pien di lamenti: quant'io veggio m'è noia, et quand'io ascolto. Ben torna a consolar tanto dolore madonna, ove Pietà la riconduce: né trovo in questa vita altro soccorso. Et se come ella parla, et come luce, ridir potessi, accenderei d'amore, non dirò d'uom, un cor di tigre o d'orso. 284. Sí breve è 'l tempo e 'l penser sí veloce che mi rendon madonna cosí morta, ch'al gran dolor la medicina è corta: pur, mentr'io veggio lei, nulla mi nòce. Amor, che m'à legato et tienmi in croce, trema quando la vede in su la porta de l'alma ove m'ancide, anchor sí scorta, sí dolce in vista et sí soave in voce. Come donna in suo albergo altèra vène, scacciando de l'oscuro et grave core co la fronte serena i pensier' tristi. L'alma, che tanta luce non sostene, sospira et dice: - O benedette l'ore del dí che questa via con li occhi apristi! - 285. Né mai pietosa madre al caro figlio né donna accesa al suo sposo dilecto die' con tanti sospir', con tal sospetto in dubbio stato sí fedel consiglio, come a me quella che 'l mio grave exiglio mirando dal suo eterno alto ricetto, spesso a me torna co l'usato affecto, et di doppia pietate ornata il ciglio: or di madre, or d'amante; or teme, or arde d'onesto foco; et nel parlar mi mostra quel che 'n questo vïaggio fugga o segua, contando i casi de la vita nostra, pregando ch'a levar l'alma non tarde: et sol quant'ella parla, ò pace o tregua. 286. Se quell'aura soave de' sospiri ch'i' odo di colei che qui fu mia donna, or è in cielo, et anchor par qui sia, et viva, et senta, et vada, et ami, et spiri, ritrar potessi, or che caldi desiri movrei parlando! sí gelosa et pia torna ov'io son, temendo non fra via mi stanchi, o 'ndietro o da man manca giri. Ir dritto, alto, m'insegna; et io, che 'ntendo le sue caste lusinghe e i giusti preghi col dolce mormorar pietoso et basso, secondo lei conven mi regga et pieghi, per la dolcezza che del suo dir prendo, ch'avria vertú di far piangere un sasso. 287. Sennuccio mio, benché doglioso et solo m'abbi lasciato, i' pur mi riconforto, perché del corpo ov'eri preso et morto, alteramente se' levato a volo. Or vedi inseme l'un et l'altro polo, le stelle vaghe et lor vïaggio torto, et vedi il veder nostro quanto è corto, onde col tuo gioir tempro 'l mio duolo. Ma ben ti prego che 'n la terza spera Guitton saluti, et messer Cino, et Dante, Franceschin nostro, et tutta quella schiera. A la mia donna puoi ben dire in quante lagrime io vivo; et son fatt'una fera, membrando il suo bel viso et l'opre sante. 288. I' ò pien di sospir' quest'aere tutto, d'aspri colli mirando il dolce piano ove nacque colei ch'avendo in mano meo cor in sul fiorire e 'n sul far frutto, è gita al cielo, ed àmmi a tal condutto, col súbito partir, che, di lontano gli occhi miei stanchi lei cercando invano, presso di sé non lassan loco asciutto. Non è sterpo né sasso in questi monti, non ramo o fronda verde in queste piagge, non fiore in queste valli o foglia d'erba, stilla d'acqua non vèn di queste fonti, né fiere àn questi boschi sí selvagge, che non sappian quanto è mia pena acerba. 289. L'alma mia fiammma oltra le belle bella, ch'ebbe qui 'l ciel sí amico et sí cortese, anzi tempo per me nel suo paese è ritornata, et a la par sua stella. Or comincio a svegliarmi, et veggio ch'ella per lo migliore al mio desir contese, et quelle voglie giovenili accese temprò con una visita dolce et fella. Lei ne ringratio, e 'l suo alto consiglio, che col bel viso et co' soavi sdegni faceami ardendo pensar mia salute. O leggiadre arti et lor effetti degni, l'un co la lingua oprar, l'altra col ciglio, io gloria in lei, et ella in me virtute! 290. Come va 'l mondo! or mi diletta et piace quel che piú mi dispiaque; or veggio et sento che per aver salute ebbi tormento, et breve guerra per eterna pace. O speranza, o desir sempre fallace, et degli amanti piú ben per un cento! O quant'era il peggior farmi contento quella ch'or siede in cielo, e 'n terra giace! Ma 'l ceco Amor et la mia sorda mente mi travïavan sí, ch'andar per viva forza mi convenia dove morte era. Benedetta colei ch'a miglior riva volse il mio corso, et l'empia voglia ardente lusingando affrenò perch'io non pèra. 291. Quand'io veggio dal ciel scender l'Aurora co la fronte di rose et co' crin' d'oro, Amor m'assale, ond'io mi discoloro, et dico sospirando: Ivi è Laura ora. O felice Titon, tu sai ben l'ora da ricovrare il tuo caro tesoro: ma io che debbo far del dolce alloro? che se 'l vo' riveder, conven ch'io mora. I vostri dipartir' non son sí duri, ch'almen di notte suol tornar colei che non â schifo le tue bianche chiome: le mie notti fa triste, e i giorni oscuri, quella che n'à portato i penser' miei, né di sè m'à lasciato altro che 'l nome. 292. Gli occhi di ch'io parlai sí caldamente, et le braccia et le mani et i piedi e 'l viso, che m'avean sí da me stesso diviso, et fatto singular da l'altra gente; le crespe chiome d'òr puro lucente e 'l lampeggiar de l'angelico riso, che solean fare in terra un paradiso, poca polvere son, che nulla sente. Et io pur vivo, onde mi doglio et sdegno, rimaso senza 'l lume ch'amai tanto, in gran fortuna e 'n disarmato legno. Or sia qui fine al mio amoroso canto: secca è la vena de l'usato ingegno, et la cetera mia rivolta in pianto. 293. S'io avesse pensato che sí care fossin le voci de' sospir' miei in rima, fatte l'avrei, dal sospirar mio prima, in numero piú spesse, in stil piú rare. Morta colei che mi facea parlare, et che si stava de' pensier' miei in cima, non posso, et non ò piú sí dolce lima, rime aspre et fosche far soavi et chiare. Et certo ogni mio studio in quel tempo era pur di sfogare il doloroso core in qualche modo, non d'acquistar fama. Pianger cercai, non già del pianto honore: or vorrei ben piacer; ma quella altera tacito stanco dopo sé mi chiama. 294. Soleasi nel mio cor star bella et viva, com'altra donna in loco humile et basso: or son fatto io per l'ultimo suo passo non pur mortal, ma morto, et ella è diva. L'alma d'ogni suo ben spogliata et priva, Amor de la sua luce ignudo et casso devrian de la pietà romper un sasso, ma non è chi lor duol riconti o scriva: ché piangon dentro, ov'ogni orecchia è sorda, se non la mia, cui tanta doglia ingombra, ch'altro che sospirar nulla m'avanza. Veramente siam noi polvere et ombra, veramente la voglia cieca e 'ngorda, veramente fallace è la speranza. 295. Soleano i miei penser' soavemente di lor obgetto ragionare inseme: - Pietà s'appressa, e del tardar si pente; forse or parla di noi, o spera, o teme. - Poi che l'ultimo giorno et l'ore extreme spogliâr di lei questa vita presente, nostro stato dal ciel vede, ode et sente: altra di lei non è rimaso speme. O miracol gentile, o felice alma, o beltà senza exempio altera et rara, che tosto è ritornata ond'ella uscío! Ivi à del suo ben far corona et palma quella ch'al mondo sí famosa et chiara fe' la sua gran vertute, e 'l furor mio. 296. I' mi soglio accusare, et or mi scuso, anzi me pregio et tengo assai piú caro, de l'onesta pregion, del dolce amaro colpo, ch'i' portai già molt'anni chiuso. Invide Parche, sí repente il fuso troncaste, ch'attorcea soave et chiaro stame al mio laccio, et quello aurato et raro strale, onde morte piacque oltra nostro uso! Ché non fu d'allegrezza a' suoi dí mai, di libertà, di vita alma sí vaga, che non cangiasse 'l suo natural modo, togliendo anzi per lei sempre trar guai che cantar per qualunque, e di tal piaga morir contenta, et viver in tal nodo. 297. Due gran nemiche inseme erano agiunte, Bellezza et Honestà, con pace tanta che mai rebellïon l'anima santa non sentí poi ch'a star seco fur giunte; et or per Morte son sparse et disgiunte: l'una è nel ciel, che se ne gloria et vanta; l'altra sotterra, che ' begli occhi amanta, onde uscîr già tant'amorose punte. L'atto soave, e 'l parlar saggio humile che movea d'alto loco, e 'l dolce sguardo che piagava il mio core (anchor l'acenna), sono spariti; et s'al seguir son tardo, forse averrà che 'l bel nome gentile consecrerò con questa stanca penna. 298. Quand'io mi volgo indietro a mirar gli anni ch'anno fuggendo i miei penseri sparsi, et spento 'l foco ove agghiacciando io arsi, et finito il riposo pien d'affanni, rotta la fe' degli amorosi inganni, et sol due parti d'ogni mio ben farsi, l'una nel cielo et l'altra in terra starsi, et perduto il guadagno de' miei damni, i' mi riscuto, et trovomi sí nudo, ch'i' porto invidia ad ogni extrema sorte: tal cordoglio et paura ò di me stesso. O mia stella, o Fortuna, o Fato, o Morte, o per me sempre dolce giorno et crudo, come m'avete in basso stato messo! 299. Ov'è la fronte, che con picciol cenno volgea il mio core in questa parte e 'n quella? Ov'è 'l bel ciglio, et l'una et l'altra stella ch'al corso del mio viver lume denno? Ov'è 'l valor, la conoscenza e 'l senno? L'accorta, honesta, humil, dolce favella? Ove son le bellezze accolte in ella, che gran tempo di me lor voglia fenno? Ov'è l'ombra gentil del viso humano ch'òra et riposo dava a l'alma stanca, et là 've i miei pensier' scritti eran tutti? Ov'è colei che mia vita ebbe in mano? Quanto al misero mondo, et quanto manca agli occhi miei che mai non fien asciutti! 300. Quanta invidia io ti porto, avara terra, ch'abbracci quella cui veder m'è tolto, et mi contendi l'aria del bel volto, dove pace trovai d'ogni mia guerra! Quanta ne porto al ciel, che chiude et serra et sí cupidamente à in sé raccolto lo spirto da le belle membra sciolto, et per altrui sí rado si diserra! Quanta invidia a quell'anime che 'n sorte ànno or sua santa et dolce compagnia la qual io cercai sempre con tal brama! Quant'a la dispietata et dura Morte, ch'avendo spento in lei la vita mia, stassi né suoi begli occhi, et me non chiama! 301. Valle che de' lamenti miei se' piena, fiume che spesso del mio pianger cresci, fere selvestre, vaghi augelli et pesci, che l'una et l'altra verde riva affrena, aria de' miei sospir' calda et serena, dolce sentier che sí amaro rïesci, colle che mi piacesti, or mi rincresci, ov'anchor per usanza Amor mi mena: ben riconosco in voi l'usate forme, non, lasso, in me, che da sí lieta vita son fatto albergo d'infinita doglia. Quinci vedea 'l mio bene; et per queste orme torno a veder ond'al ciel nuda è gita, lasciando in terra la sua bella spoglia. 302. Levommi il mio penser in parte ov'era quella ch'io cerco, et non ritrovo in terra: ivi, fra lor che 'l terzo cerchio serra, la rividi piú bella et meno altera. Per man mi prese, et disse: - In questa spera sarai anchor meco, se 'l desir non erra: i' so' colei che ti die' tanta guerra, et compie' mia giornata inanzi sera. Mio ben non cape in intelletto humano: te solo aspetto, et quel che tanto amasti e là giuso è rimaso, il mio bel velo. - Deh perché tacque, et allargò la mano? Ch'al suon de' detti sí pietosi et casti poco mancò ch'io non rimasi in cielo. 303. Amor, che meco al buon tempo ti stavi fra queste rive, a' pensier' nostri amiche, et per saldar le ragion' nostre antiche meco et col fiume ragionando andavi; fior', frondi, herbe, ombre, antri, onde, aure soavi, valli chiuse, alti colli et piagge apriche, porto de l'amorose mie fatiche, de le fortune mie tante, et sí gravi; o vaghi habitator' de' verdi boschi, o ninphe, et voi che 'l fresco herboso fondo del liquido cristallo alberga et pasce: i dí miei fur sí chiari, or son sí foschi, come Morte che 'l fa; cosí nel mondo sua ventura à ciascun dal dí che nasce. 304. Mentre che 'l cor dagli amorosi vermi fu consumato, e 'n fiammma amorosa arse, di vaga fera le vestigia sparse cercai per poggi solitarii et hermi; et ebbi ardir cantando di dolermi d'Amor, di lei che sí dura m'apparse: ma l'ingegno et le rime erano scarse in quella etate ai pensier' novi e 'nfermi. Quel foco è morto, e 'l copre un picciol marmo: che se col tempo fossi ito avanzando (come già in altri) infino a la vecchiezza, di rime armato, ond'oggi mi disarmo, con stil canuto avrei fatto parlando romper le pietre, et pianger di dolcezza. 305. Anima bella da quel nodo sciolta che piú bel mai non seppe ordir Natura, pon' dal ciel mente a la mia vita oscura, da sí lieti pensieri a pianger volta. La falsa opinïon dal cor s'è tolta, che mi fece alcun tempo acerba et dura tua dolce vista: omai tutta secura volgi a me gli occhi, e i miei sospiri ascolta. Mira 'l gran sasso, donde Sorga nasce, et vedra'vi un che sol tra l'erbe et l'acque di tua memoria et di dolor si pasce. Ove giace il tuo albergo, et dove nacque il nostro amor, vo' ch'abbandoni et lasce, per non veder ne' tuoi quel ch'a te spiacque. 306. Quel sol che mi mostrava il camin destro di gire al ciel con glorïosi passi, tornando al sommo Sole, in pochi sassi chiuse 'l mio lume e 'l suo carcer terrestro: ond'io son fatto un animal silvestro, che co pie' vaghi, solitarii et lassi porto 'l cor grave et gli occhi humidi et bassi al mondo, ch'è per me un deserto alpestro. Cosí vo ricercando ogni contrada ov'io la vidi; et sol tu che m'affligi, Amor, vien meco, et mostrimi ond'io vada. Lei non trov'io: ma suoi santi vestigi tutti rivolti a la superna strada veggio, lunge da' laghi averni et stigi. 307. I' pensava assai destro esser su l'ale, non per lor forza, ma di chi le spiega, per gir cantando a quel bel nodo eguale onde Morte m'assolve, Amor mi lega. Trovaimi a l'opra via piú lento et frale d'un picciol ramo cui gran fascio piega, et dissi: - A cader va chi troppo sale, né si fa ben per huom quel che 'l ciel nega. - Mai non poria volar penna d'ingegno, nonché stil grave o lingua, ove Natura volò, tessendo il mio dolce ritegno. Seguilla Amor con sí mirabil cura in adornarlo, ch'i' non era degno pur de la vista: ma fu mia ventura. 308. Quella per cui con Sorga ò cangiato Arno, con franca povertà serve richezze, volse in amaro sue sante dolceze, ond'io già vissi, or me ne struggo et scarno. Da poi piú volte ò riprovato indarno al secol che verrà l'alte belleze pinger cantando, a ciò che l'alme et preze: né col mio stile il suo bel viso incarno. Le lode mai non d'altra, et proprie sue, che 'n lei fur come stelle in cielo sparte, pur ardisco ombreggiare, or una, or due: ma poi ch'i' giungo a la divina parte ch'un chiaro et breve sole al mondo fue, ivi manca l'ardir, l'ingegno et l'arte. 309. L'alto et novo miracol ch'a' dí nostri apparve al mondo, et star seco non volse, che sol ne mostrò 'l ciel poi sel ritolse, per adornarne i suoi stellanti chiostri, vuol ch'i' depinga a chi nol vide, e 'l mostri, Amor, che 'n prima la mia lingua sciolse, poi mille volte indarno a l'opra volse ingegno, tempo, penne, carte, e 'nchiostri. Non son al sommo anchor giunte le rime: in me il conosco; et proval ben chiunque è 'nfin a qui, che d'amor parli o scriva. Chi sa pensare, il ver tacito estime, ch'ogni stil vince, et poi sospire: - Adunque beati gli occhi che la vider viva. - 310. Zephiro torna, e 'l bel tempo rimena, e i fiori et l'erbe, sua dolce famiglia, et garrir Progne et pianger Philomena, et primavera candida et vermiglia. Ridono i prati, e 'l ciel si rasserena; Giove s'allegra di mirar sua figlia; l'aria et l'acqua et la terra è d'amor piena; ogni animal d'amar si riconsiglia. Ma per me, lasso, tornano i piú gravi sospiri, che del cor profondo tragge quella ch'al ciel se ne portò le chiavi; et cantar augelletti, et fiorir piagge, e 'n belle donne honeste atti soavi sono un deserto, et fere aspre et selvagge. 311. Quel rosignol, che sí soave piagne, forse suoi figli, o sua cara consorte, di dolcezza empie il cielo et le campagne con tante note sí pietose et scorte, et tutta notte par che m'accompagne, et mi rammente la mia dura sorte: ch'altri che me non ò di ch'i' mi lagne, ché 'n dee non credev'io regnasse Morte. O che lieve è inganar chi s'assecura! Que' duo bei lumi assai piú che 'l sol chiari chi pensò mai veder far terra oscura? Or cognosco io che mia fera ventura vuol che vivendo et lagrimando impari come nulla qua giú diletta, et dura. 312. Né per sereno ciel ir vaghe stelle, né per tranquillo mar legni spalmati, né per campagne cavalieri armati, né per bei boschi allegre fere et snelle; né d'aspettato ben fresche novelle né dir d'amore in stili alti et ornati né tra chiare fontane et verdi prati dolce cantare honeste donne et belle; né altro sarà mai ch'al cor m'aggiunga, sí seco il seppe quella sepellire che sola agli occhi miei fu lume et speglio. Noia m'è 'l viver sí gravosa et lunga ch'i' chiamo il fine, per lo gran desire di riveder cui non veder fu 'l meglio. 313. Passato è 'l tempo omai, lasso, che tanto con refrigerio in mezzo 'l foco vissi; passato è quella di ch'io piansi et scrissi, ma lasciato m'à ben la penna e 'l pianto. Passato è 'l viso sí leggiadro et santo, ma passando i dolci occhi al cor m'à fissi: al cor già mio, che seguendo partissi lei ch'avolto l'avea nel suo bel manto. Ella 'l se ne portò sotterra, e 'n cielo ove or trïumpha, ornata de l'alloro che meritò la sua invicta honestate. Cosí disciolto dal mortal mio velo ch'a forza mi tien qui, foss'io con loro fuor de' sospir' fra l'anime beate! 314. Mente mia, che presaga de' tuoi damni, al tempo lieto già pensosa et trista, sí 'ntentamente ne l'amata vista requie cercavi de' futuri affanni, agli atti, a le parole, al viso, ai panni, a la nova pietà con dolor mista, potêi ben dir, se del tutto eri avista: Questo è l'ultimo dí de' miei dolci anni. Qual dolcezza fu quella, o misera alma! come ardavamo in quel punto ch'i' vidi gli occhi i quai non devea riveder mai, quando a lor come a' duo amici piú fidi partendo in guardia la piú nobil salma, i miei cari penseri e 'l cor, lasciai! 315. Tutta la mia fiorita et verde etade passava, e 'ntepidir sentia già 'l foco ch'arse il mio core, et era giunto al loco ove scende la vita ch'al fin cade. Già incomminciava a prender securtade la mia cara nemica a poco a poco de' suoi sospetti, et rivolgeva in gioco mie pene acerbe sua dolce honestade. Presso era 'l tempo dove Amor si scontra con Castitate, et agli amanti è dato sedersi inseme, et dir che lor incontra. Morte ebbe invidia al mio felice stato, anzi a la speme; et feglisi a l'incontra a mezza via come nemico armato. 316. Tempo era omai da trovar pace o triegua di tanta guerra, et erane in via forse, se non che' lieti passi indietro torse chi le disaguaglianze nostre adegua: ché, come nebbia al vento si dilegua, cosí sua vita súbito trascorse quella che già co' begli occhi mi scorse, et or conven che col penser la segua. Poco avev'a 'ndugiar, ché gli anni e 'l pelo cangiavano i costumi: onde sospetto non fôra il ragionar del mio mal seco. Con che honesti sospiri l'avrei detto le mie lunghe fatiche, ch'or dal cielo vede, son certo, et duolsene anchor meco! 317. Tranquillo porto avea mostrato Amore a la mia lunga et torbida tempesta fra gli anni de la età matura honesta che i vicii spoglia, et vertú veste et honore. Già traluceva a' begli occhi il mio core, et l'alta fede non piú lor molesta. Ahi Morte ria, come a schiantar se' presta il frutto de molt'anni in sí poche hore! Pur vivendo veniasi ove deposto in quelle caste orecchie avrei parlando de' miei dolci pensier' l'antiqua soma; et ella avrebbe a me forse resposto qualche santa parola sospirando, cangiati i volti, et l'una et l'altra coma. 318. Al cader d'una pianta che si svelse come quella che ferro o vento sterpe, spargendo a terra le sue spoglie excelse, mostrando al sol la sua squalida sterpe, vidi un'altra ch'Amor obiecto scelse, subiecto in me Callïope et Euterpe; che 'l cor m'avinse, et proprio albergo felse, qual per trunco o per muro hedera serpe. Quel vivo lauro ove solean far nido li alti penseri, e i miei sospiri ardenti, che de' bei rami mai non mossen fronda, al ciel traslato, in quel suo albergo fido lasciò radici, onde con gravi accenti è anchor chi chiami, et non è chi responda. 319. I dí miei piú leggier' che nesun cervo, fuggîr come ombra, et non vider piú bene ch'un batter d'occhio, et poche hore serene, ch'amare et dolci ne la mente servo. Misero mondo, instabile et protervo del tutto è cieco chi 'n te pon sua spene: ché 'n te mi fu 'l cor tolto, et or sel tène tal ch'è già terra, et non giunge osso a nervo. Ma la forma miglior, che vive anchora, et vivrà sempre, su ne l'alto cielo, di sue bellezze ogni or piú m'innamora; et vo, sol in pensar, cangiando il pelo, qual ella è oggi, e 'n qual parte dimora, qual a vedere il suo leggiadro velo. 320. Sento l'aura mia anticha, e i dolci colli veggio apparire, onde 'l bel lume nacque che tenne gli occhi mei mentr'al ciel piacque bramosi et lieti, or li tèn tristi et molli. O caduche speranze, o penser' folli! Vedove l'erbe et torbide son l'acque, et vòto et freddo 'l nido in ch'ella giacque, nel qual io vivo, et morto giacer volli, sperando alfin da le soavi piante et da begli occhi suoi, che 'l cor m'ànn'arso, riposo alcun de le fatiche tante. O' servito a signor crudele et scarso: ch'arsi quanto 'l mio foco ebbi davante, or vo piangendo il suo cenere sparso. 321. É questo 'l nido in che la mia fenice mise l'aurate et le purpuree penne, che sotto le sue ali il mio cor tenne, et parole et sospiri ancho ne elice? O del dolce mio mal prima radice, ov'è il bel viso, onde quel lume venne che vivo et lieto, ardendo mi mantenne? Sol' eri in terra; or se' nel ciel felice. Et m'ài lasciato qui misero et solo, talché pien di duol sempre al loco torno che per te consecrato honora et còlo; veggendo a' colli oscura notte intorno onde prendesti al ciel l'ultimo volo, et dove li occhi tuoi solean far giorno. 322. Mai non vedranno le mie luci asciutte con le parti de l'animo tranquille quelle note ov'Amor par che sfaville, et Pietà di sua man l'abbia construtte. Spirto già invicto a le terrene lutte, ch'or su dal ciel tanta dolcezza stille, ch'a lo stil, onde Morte dipartille, le disvïate rime ài ricondutte: di mie tenere frondi altro lavoro cerdea mostrarte; et qual fero pianeta ne 'nvidiò inseme, o mio nobil tesoro? Chi 'nnanzi tempo mi t'asconde et vieta, che col cor veggio, et co la lingua honoro, e 'n te, dolce sospir, l'alma s'acqueta? 323. Standomi un giorno solo a la fenestra, onde cose vedea tante, et sí nove, ch'era sol di mirar quasi già stancho, una fera m'apparve da man destra, con fronte humana, da far arder Giove, cacciata da duo veltri, un nero, un biancho; che l'un et l'altro fiancho de la fera gentil mordean sí forte, che 'n poco tempo la menaro al passo ove, chiusa in un sasso, vinse molta bellezza acerba morte: et mi fe' sospirar sua dura sorte. Indi per alto mar vidi una nave, con le sarte di seta, et d'òr la vela, tutta d'avorio et d'ebeno contesta; e 'l mar tranquillo, et l'aura era soave, e 'l ciel qual è se nulla nube il vela, ella carca di ricca merce honesta: poi repente tempesta orïental turbò sí l'aere et l'onde, che la nave percosse ad uno scoglio. O che grave cordoglio! Breve hora oppresse, et poco spatio asconde, l'alte ricchezze a nul'altre seconde. In un boschetto novo, i rami santi fiorian d'un lauro giovenetto et schietto, ch'un delli arbor' parea di paradiso; et di sua ombra uscian sí dolci canti di vari augelli, et tant'altro diletto, che dal mondo m'avean tutto diviso; et mirandol io fiso, cangiossi 'l cielo intorno, et tinto in vista, folgorando 'l percosse, et da radice quella pianta felice súbito svelse: onde mia vita è trista, ché simile ombra mai non si racquista. Chiara fontana in quel medesmo bosco sorgea d'un sasso, et acque fresche et dolci spargea, soavemente mormorando; al bel seggio, riposto, ombroso et fosco, né pastori appressavan né bifolci, ma ninphe et muse a quel tenor cantando: ivi m'assisi; et quando piú dolcezza prendea di tal concento et di tal vista, aprir vidi uno speco, et portarsene seco la fonte e 'l loco: ond'anchor doglia sento, et sol de la memoria mi sgomento. Una strania fenice, ambedue l'ale di porpora vestita, e 'l capo d'oro, vedendo per la selva altera et sola, veder forma celeste et immortale prima pensai, fin ch'a lo svelto alloro giunse, et al fonte che la terra invola: ogni cosa al fin vola; ché, mirando le frondi a terra sparse, e 'l troncon rotto, et quel vivo humor secco, volse in se stessa il becco, quasi sdegnando, e 'n un punto disparse: onde 'l cor di pietate, et d'amor m'arse. Alfin vid'io per entro i fiori et l'erba pensosa ir sí leggiadra et bella donna, che mai nol penso ch'i' non arda et treme: humile in sé, ma 'ncontra Amor superba; et avea indosso sí candida gonna, sí texta, ch'oro et neve parea inseme; ma le parti supreme eran avolte d'una nebbia oscura: punta poi nel tallon d'un picciol angue, come fior colto langue, lieta si dipartio, nonché secura. Ahi, nulla, altro che pianto, al mondo dura! Canzon, tu puoi ben dire: - Queste sei visïoni al signor mio àn fatto un dolce di morir desio. - 324. Amor, quando fioria mia spene, e 'l guidardon di tanta fede, tolta m'è quella ond'attendea mercede. Ahi dispietata morte, ahi crudel vita! L'una m'à posto in doglia, et mie speranze acerbamente à spente; l'altra mi tèn qua giú contra mia voglia, et lei che se n'è gita seguir non posso, ch'ella nol consente. Ma pur ogni or presente nel mezzo del meo cor madonna siede, et qual è la mia vita, ella sel vede. 325. Tacer non posso, et temo non adopre contrario effecto la mia lingua al core, che vorria far honore a la sua donna, che dal ciel n'ascolta. Come poss'io, se non m'insegni, Amore, con parole mortali aguagliar l'opre divine, et quel che copre alta humiltate, in se stessa raccolta? Ne la bella pregione, onde or è sciolta, poco era stato anchor l'alma gentile, al tempo che di lei prima m'accorsi: onde súbito corsi, ch'era de l'anno et di mi' etate aprile, a coglier fiori in quei prati d'intorno, sperando a li occhi suoi piacer sí addorno. Muri eran d'alabastro, e 'l tetto d'oro, d'avorio uscio, et fenestre di zaffiro, onde 'l primo sospiro mi giunse al cor, et giugnerà l'extremo: Inde i messi d'Amor armati usciro di saette et di foco, ond'io di loro, coronati d'alloro, pur come or fusse, ripensando tremo. D'un bel diamante quadro, et mai non scemo, vi si vedea nel mezzo un seggio altero ove, sola, sedea, la bella donna: dinanzi, una colonna cristallina, et iv'entro ogni pensero scritto, et for tralucea sí chiaramente, che mi fea lieto, et sospirar sovente. A le pungenti, ardenti et lucide arme, a la vittorïosa insegna verde, contra cui in campo perde Giove et Apollo et Poliphemo et Marte, ov'è 'l pianto ognor fresco, et si rinverde, giunto mi vidi: et non possendo aitarme, preso lassai menarme ond'or non so d'uscir la via né l'arte. Ma sí com'uom talor che piange, et parte vede cosa che li occhi e 'l cor alletta, cosí colei per ch'io son in pregione, standosi ad un balcone, che fu sola a' suoi dí cosa perfetta, cominciai a mirar con tal desio che me stesso e 'l mio mal posi in oblio. I' era in terra, e 'l cor in paradiso, dolcemente oblïando ogni altra cura, et mia viva figura far sentia un marmo e 'mpiér di meraviglia, quando una donna assai pronta et secura, di tempo anticha, et giovene del viso, vedendomi sí fiso a l'atto de la fronte et de le ciglia: «Meco - mi disse -, meco ti consiglia, ch'i' son d'altro poder che tu non credi; et so far lieti et tristi in un momento, piú leggiera che 'l vento, et reggo et volvo quando al mondo vedi. Tien' pur li occhi come aquila in quel sole: parte da' orecchi a queste mie parole. Il dí che costei nacque, eran le stelle che producon fra voi felici effecti in luoghi alti et electi, l'una ver' l'altra con amor converse: Venere e 'l padre con benigni aspecti tenean le parti signorili et belle, et le luci impie et felle quasi in tutto del ciel eran disperse. Il sol mai sí bel giorno non aperse: l'aere et la terra s'allegrava, et l'acque per lo mar avean pace et per li fiumi. Fra tanti amici lumi, una nube lontana mi dispiacque: la qual temo che 'n pianto si resolve, se Pietate altramente il ciel non volve. Com'ella venne in questo viver basso, ch'a dir il ver non fu degno d'averla, cosa nova a vederla, già santissima et dolce anchor acerba, parea chiusa in òr fin candida perla; et or carpone, or con tremante passo, legno, acqua, terra, o sasso verde facea, chiara, soave, et l'erba con le palme o co i pie' fresca et superba, et fiorir co i belli occhi le campagne, et acquetar i vènti et le tempeste con voci anchor non preste, di lingua che dal latte si scompagne: chiaro mostrando al mondo sordo et cieco quanto lume del ciel fusse già seco. Poi che crescendo in tempo et in virtute, giunse a la terza sua fiorita etate, leggiadria né beltate tanta non vide 'l sol, credo, già mai: li occhi pien' di letitia et d'onestate, e 'l parlar di dolcezza et di salute. Tutte lingue son mute, a dir di lei quel che tu sol ne sai. Sí chiaro à 'l volto di celesti rai, che vostra vista in lui non pò fermarse; et da quel suo bel carcere terreno di tal foco ài 'l cor pieno, ch'altro piú dolcemente mai non arse: ma parmi che sua súbita partita tosto ti fia cagion d'amara vita». Detto questo, a la sua volubil rota si volse, in ch'ella fila il nostro stame, trista et certa indivina de' miei danni: ché, dopo non molt'anni, quella per ch'io ò di morir tal fame, canzon mia, spense Morte acerba et rea, che piú bel corpo occider non potea. 326. Or ài fatto l'extremo di tua possa, o crudel Morte; or ài 'l regno d'Amore impoverito; or di bellezza il fiore e 'l lume ài spento, et chiuso in poca fossa; or ài spogliata nostra vita et scossa d'ogni ornamento et del sovran suo honore: ma la fama e 'l valor che mai non more non è in tua forza; abbiti ignude l'ossa: ché l'altro à 'l cielo, et di sua chiaritate, quasi d'un piú bel sol, s'allegra et gloria, et fi' al mondo de' buon' sempre in memoria. Vinca 'l cor vostro, in sua tanta victoria, angel novo, lassú, di me pietate, come vinse qui 'l mio vostra beltate. 327. L'aura et l'odore e 'l refrigerio et l'ombra del dolce lauro et sua vista fiorita, lume et riposo di mia stanca vita, tolt'à colei che tutto 'l mondo sgombra. Come a noi il sol se sua soror l'adombra, cosí l'alta mia luce a me sparita, i' cheggio a Morte incontra Morte aita, di sí scuri penseri Amor m'ingombra. Dormit'ài, bella donna, un breve sonno: or se' svegliata fra li spirti electi, ove nel suo factor l'alma s'interna; et se mie rime alcuna cosa ponno, consecrata fra i nobili intellecti fia del tuo nome qui memoria eterna. 328. L'ultimo, lasso, de' miei giorni allegri, che pochi ò visto in questo viver breve, giunto era, et facto 'l cor tepida neve forse presago de dí tristi et negri. Qual à già i nervi e i polsi e i pensier' egri cui domestica febbre assalir deve, tal mi sentia, non sappiend'io che leve venisse 'l fin de' miei ben' non integri. Li occhi belli, or in ciel chiari et felici del lume onde salute et vita piove, lasciando i miei qui miseri et mendici, dicean lor con faville honeste et nove: - Rimanetevi in pace, o cari amici. Qui mai piú no, ma rivedrenne altrove. - 329. O giorno, o hora, o ultimo momento, o stelle congiurate a 'mpoverirme! O fido sguardo, or che volei tu dirme, partend'io per non esser mai contento? Or conosco i miei danni, or mi risento: ch'i' credeva (ahi, credenze vane e 'nfirme) perder parte, non tutto, al dipartirme; quante speranze se ne porta il vento! Ché già 'l contrario era ordinato in cielo, spegner l'almo mio lume ond'io vivea, et scritto era in sua dolce amara vista; ma 'nnanzi agli occhi m'era post'un velo che mi fea non veder quel ch'i' vedea, per far mia vita súbito piú trista. 330. Quel vago, dolce, caro, honesto sguardo dir parea: - To' di me quel che tu pôi, ché mai piú qui non mi vedrai da poi ch'avrai quinci il pe' mosso, a mover tardo. - Intellecto veloce piú che pardo, pigro in antivedere i dolor' tuoi, come non vedestú nelli occhi suoi quel che ved'ora, ond'io mi struggo et ardo? Taciti sfavillando oltra lor modo, dicean: - O lumi amici che gran tempo con tal dolcezza feste di noi specchi, il ciel n'aspetta: a voi parrà per tempo; ma chi ne strinse qui, dissolve il nodo, e 'l vostro per farv'ira, vuol che 'nvecchi. - 331. Solea da la fontana di mia vita allontanarme, et cercar terre et mari, non mio voler, ma mia stella seguendo; et sempre andai, tal Amor diemmi aita, in quelli esilii quanto e' vide amari, di memoria et di speme il cor pascendo. Or lasso, alzo la mano, et l'arme rendo a l'empia et vïolenta mia fortuna, che privo m'à di sí dolce speranza. Sol memoria m'avanza, et pasco 'l gran desir sol di quest'una: onde l'alma vien men frale et digiuna. Come a corrier tra via, se 'l cibo manca, conven per forza rallentare il corso, scemando la vertù che 'l fea gir presto, cosí, mancando a la mia vita stanca quel caro nutrimento in che di morso die' chi 'l mondo fa nudo e 'l mio cor mesto, il dolce acerbo, e 'l bel piacer molesto mi si fa d'ora in hora, onde 'l camino sí breve non fornir spero et pavento. Nebbia o polvere al vento, fuggo per piúù non esser pellegrino: et così vada, s'è pur mio destino. Mai questa mortal vita a ma non piacque (sassel' Amor con cui spesso ne parlo) se non per lei che fu 'l suo lume, e 'l mio: poi che 'n terra morendo, al ciel rinacque quello spirto ond'io vissi, a seguitarlo (licito fusse) è 'l mi' sommo desio. Ma da dolermi ò ben sempre, perch'io fui mal accorto a provveder mio stato, ch'Amor mostrommi sotto quel bel ciglio per darmi altro consiglio: ché tal morí già tristo et sconsolato, cui poco inanzi era 'l morir beato. Nelli occhi ov'habitar solea 'l mio core fin che mia dura sorte invidia n'ebbe, che di sí ricco albergo il pose in bando, di sua man propria avea descritto Amore con lettre di pietà quel ch'averrebbe tosto del mio sí lungo ir desïando. Bello et dolce morire era allor quando, morend'io, non moria mia vita inseme, anzi vivea di me l'optima parte: or mie speranza sparte à Morte, et poca terra il mio ben preme; et vivo; et mai nol penso ch'i' non treme. Se stato fusse il mio poco intellecto meco al bisogno, et non altra vaghezza l'avesse disvïando altrove vòlto, ne la fronte a madonna avrei ben lecto: - Alfin se' giunto d'ogni tua dolcezza et al principio del tuo amaro molto. - Questo intendendo, dolcemente sciolto in sua presentia del mortal mio velo et di questa noiosa et grave carne, potea inanzi lei andarne, a veder preparar sua sedia in cielo: or l'andrò dietro, omai, con altro pelo. Canzon, s'uom trovi in suo amor viver queto, di': - Muor' mentre se' lieto, ché morte al tempo è non duol, ma refugio; et chi ben pò morir, non cerchi indugio. - 332. Mia benigna fortuna e 'l viver lieto, i chiari giorni et le tranquille notti e i soavi sospiri e 'l dolce stile che solea resonare in versi e 'n rime, vòlti subitamente in doglia e 'n pianto, odiar vita mi fanno, et bramar morte. Crudel, acerba, inexorabil Morte, cagion mi dài di mai non esser lieto, ma di menar tutta mia vita in pianto, e i giorni oscuri et le dogliose notti. I mei gravi sospir' non vanno in rime, e 'l mio duro martir vince ogni stile. Ove è condutto il mio amoroso stile? A parlar d'ira, a ragionar di morte. U' sono i versi, u' son giunte le rime, che gentil cor udia pensoso et lieto; ove 'l favoleggiar d'amor le notti? Or non parl'io, né penso, altro che pianto. Già mi fu col desir sí dolce il pianto, che condia di dolcezza ogni agro stile, et vegghiar mi facea tutte le notti: or m'è 'l pianger amaro piú che morte, non sperando mai 'l guardo honesto et lieto, alto sogetto a le mie basse rime. Chiaro segno Amor pose a le mie rime dentro a' belli occhi, et or l'à posto in pianto, con dolor rimembrando il tempo lieto: ond'io vo col penser cangiando stile, et ripregando te, pallida Morte, che mi sottragghi a sí penose notti. Fuggito è 'l sonno a le mie crude notti, e 'l suono usato a le mie roche rime, che non sanno trattar altro che morte, cosí è 'l mio cantar converso in pianto. Non à 'l regno d'Amor sí vario stile, ch'è tanto or tristo quanto mai fu lieto. Nesun visse già mai piú di me lieto, nesun vive piú tristo et giorni et notti; et doppiando 'l dolor, doppia lo stile che trae del cor sí lagrimose rime. Vissi di speme, or vivo pur di pianto, né contra Morte spero altro che Morte. Morte m'à morto, et sola pò far Morte ch'i' torni a riveder quel viso lieto che piacer mi facea i sospiri e 'l pianto, l'aura dolce et la pioggia a le mie notti, quando i penseri electi tessea in rime, Amor alzando il mio debile stile. Or avess'io un sí pietoso stile che Laura mia potesse tôrre a Morte, come Euridice Orpheo sua senza rime, ch'i' vivrei anchor piú che mai lieto! S'esser non pò, qualchuna d'este notti chiuda omai queste due fonti di pianto. Amor, i' ò molti et molt'anni pianto mio grave danno in doloroso stile, né da te spero mai men fere notti: et però mi son mosso a pregar Morte che mi tolla di qui, per farme lieto, ove è colei ch'i' canto et piango in rime. Se sí alto pôn gir mie stanche rime, ch'agiungan lei ch'è fuor d'ira et di pianto, et fa 'l ciel or di sue bellezze lieto, ben riconoscerà 'l mutato stile, che già forse le piacque anzi che Morte chiaro a lei giorno, a me fesse atre notti. O voi che sospirate a miglior' notti, ch'ascoltate d'Amore o dite in rime, pregate non mi sia piú sorda Morte, porto de le miserie et fin del pianto; muti una volta quel suo antiquo stile, ch'ogni uom attrista, et me pò far sí lieto. Far mi pò lieto in una o 'n poche notti: e 'n aspro stile e 'n angosciose rime prego che 'l pianto mio finisca Morte. 333. Ite, rime dolenti, al duro sasso che 'l mio caro thesoro in terra asconde, ivi chiamate chi dal ciel risponde, benché 'l mortal sia in loco oscuro et basso. Ditele ch'i' son già di viver lasso, del navigar per queste horribili onde; ma ricogliendo le sue sparte fronde, dietro le vo pur cosí passo passo, sol di lei ragionando viva et morta, anzi pur viva, et or fatta immortale, a ciò che 'l mondo la conosca et ame. Piacciale al mio passar esser accorta, ch'è presso omai; siami a l'incontro, et quale ella è nel cielo a sé mi tiri et chiame. 334. S'onesto amor pò meritar mercede, et se Pietà anchor pò quant'ella suole, mercede avrò, ché piú chiara che 'l sole a madonna et al mondo è la mia fede. Già di me paventosa, or sa(nol crede) che quello stesso ch'or per me si vòle, sempre si volse; et s'ella udia parole o vedea 'l volto, or l'animo e 'l cor vede. Ond'i' spero che 'nfin al ciel si doglia di miei tanti sospiri, et cosí mostra, tornando a me sí piena di pietate; et spero ch'al por giú di questa spoglia venga per me con quella gente nostra, vera amica di Cristo et d'Onestate. 335. Vidi fra mille donne una già tale, ch'amorosa paura il cor m'assalse, mirandola in imagini non false a li spirti celesti in vista eguale. Nïente in lei terreno era o mortale, sí come a cui del ciel, non d'altro, calse. L'alma ch'arse per lei sí spesso et alse, vaga d'ir seco, aperse ambedue l'ale. Ma tropp'era alta al mio peso terrestre, et poco poi n'uscì in tutto di vista: di che pensando anchor m'aghiaccio et torpo. O belle et alte et lucide fenestre, onde colei che molta gente attrista trovò la via d'entrare in sí bel corpo! 336. Tornami a la mente, anzi v'è dentro, quella ch'indi per Lethe esser non pò sbandita, qual io la vidi in su l'età fiorita, tutta accesa de' raggi di sua stella. Sí nel mio primo occorso honesta et bella veggiola, in sé raccolta, et sí romita, ch'i' grido: - Ell'è ben dessa; anchor è in vita -, e 'n don le cheggio sua dolce favella. Talor risponde, et talor non fa motto. I' come huom ch'erra, et poi piú dritto estima, dico a la mente mia: - Tu se' 'ngannata. Sai che 'n mille trecento quarantotto, il dí sesto d'aprile, in l'ora prima, del corpo uscío quell'anima beata. - 337. Quel, che d'odore et di color vincea l'odorifero et lucido orïente, frutti fiori herbe et frondi (onde 'l ponente d'ogni rara eccellentia il pregio avea), dolce mio lauro, ove habitar solea ogni bellezza, ogni vertute ardente, vedeva a la sua ombra honestamente il mio signor sedersi et la mia dea. Ancor io il nido di penseri electi posi in quell'alma pianta; e 'n foco e 'n gielo tremando, ardendo, assai felice fui. Pieno era il mondo de' suoi honor' perfecti, allor che Dio per adornarne il cielo la si ritolse: et cosa era da lui. 338. Lasciato ài, Morte, senza sole il mondo oscuro et freddo, Amor cieco et inerme, Leggiadria ignuda, le bellezze inferme, me sconsolato et a me grave pondo, Cortesia in bando et Honestate in fondo. Dogliom'io sol, né sol ò da dolerme, ché svelt'ài di vertute il chiaro germe: spento il primo valor, qual fia il secondo? Pianger l'aer et la terra e 'l mar devrebbe l'uman legnaggio, che senz'ella è quasi senza fior' prato, o senza gemma anello. Non la conobbe il mondo mentre l'ebbe: conobbil'io, ch'a pianger qui rimasi, e 'l ciel, che del mio pianto or si fa bello. 339. Conobbi, quanto il ciel li occhi m'aperse, quanto studio et Amor m'alzaron l'ali, cose nove et leggiadre, ma mortali, che 'n un soggetto ogni stella cosperse: l'altre tante sí strane et sí diverse forme altere, celesti et immortali, perché non furo a l'intellecto eguali, la mia debil vista non sofferse. Onde quant'io di lei parlai né scrissi, ch'or per lodi anzi a Dio preghi mi rende, fu breve stilla d'infiniti abissi: ché stilo oltra l'ingegno non si stende; et per aver uom li occhi nel sol fissi, tanto si vede men quanto piú splende. 340. Dolce mio caro et precïoso pegno, che natura mi tolse, e 'l Ciel mi guarda, deh come è tua pietà ver' me sí tarda, o usato di mia vita sostegno? Già suo' tu far il mio sonno almen degno de la tua vista, et or sostien' ch'i' arda senz'alcun refrigerio: et chi 'l retarda? Pur lassú non alberga ira né sdegno: onde qua giuso un ben pietoso core talor si pasce delli altrui tormenti, sí ch'elli è vinto nel suo regno Amore. Tu che dentro mi vedi, e 'l mio mal senti, et sola puoi finir tanto dolore, con la tua ombra acqueta i miei lamenti. 341. Deh qual pietà, qual angel fu sí presto a portar sopra 'l cielo il mio cordoglio? Ch'anchor sento tornar pur come soglio madonna in quel suo atto dolce honesto ad acquetare il cor misero et mesto, piena sí d'umiltà, vòta d'orgoglio, e 'nsomma tal ch'a morte i' mi ritoglio, et vivo, e 'l viver piú non m'è molesto. Beata s'è, che pò beare altrui co la sua vista, over co le parole, intellecte da noi soli ambedui: - Fedel mio caro, assai di te mi dole, ma pur per nostro ben dura ti fui, - dice, et cos'altre d'arrestare il sole. 342. Del cibo onde 'l signor mio sempre abonda, lagrime et doglia, il cor lasso nudrisco, et spesso tremo et spesso impallidisco, pensando a la sua piaga aspra et profonda. Ma chi né prima simil né seconda ebbe al suo tempo, al lecto in ch'io languisco vien tal ch'a pena a rimirar l'ardisco, et pietosa s'asside in su la sponda. Con quella man che tanto desïai, m'asciuga gli occhi, et col suo dir m'apporta dolcezza ch'uom mortal non sentí mai. « Che val - dice - a saver, chi si sconforta? Non pianger piú: non m'ài tu pianto assai? Ch'or fostú vivo, com'io non son morta!» 343. Ripensando a quel, ch'oggi il cielo honora, soave sguardo, al chinar l'aurea testa, al volto, a quella angelica modesta voce che m'adolciva, et or m'accora, gran meraviglia ò com'io viva anchora: né vivrei già, se chi tra bella e honesta, qual fu piú, lasciò in dubbio, non sí presta fusse al mio scampo, là verso l'aurora. O che dolci accoglienze, et caste, et pie; et come intentamente ascolta et nota la lunga historia de le pene mie! Poi che 'l dí chiaro par che la percota, tornasi al ciel, ché sa tutte le vie, humida gli occhi et l'una et l'altra gota. 344. Fu forse un tempo dolce cosa amore, non perch'i'sappia il quando: or è sí amara, che nulla piú; ben sa 'l ver chi l'impara com'ò fatt'io con mio grave dolore. Quella che fu del secol nostro honore, or è del ciel che tutto orna et rischiara, fe' mia requie a' suoi giorni et breve et rara: or m'à d'ogni riposo tratto fore. Ogni mio ben crudel Morte m'à tolto: né gran prosperità il mio stato adverso pò consolar di quel bel spirto sciolto. Piansi et cantai: non so piú mutar verso; ma dí et notte il duol ne l'alma accolto per la lingua et per li occhi sfogo et verso. 345. Spinse amor et dolor ove ir non debbe la mia lingua avïata a lamentarsi, a dir di lei per ch'io cantai et arsi quel che, se fusse ver, torto sarebbe: ch'assai 'l mio stato rio quetar devrebbe quella beata, e 'l cor racconsolarsi vedendo tanto lei domesticarsi con Colui che vivendo in cor sempre ebbe. Et ben m'acqueto, et me stesso consolo; né vorrei rivederla in questo inferno, anzi voglio morire et viver solo: ché piú bella che mai con l'occhio interno con li angeli la veggio alzata a volo a pie' del suo et mio Signore eterno. 346. Li angeli electi et l'anime beate cittadine del cielo, il primo giorno che madonna passò, le fur intorno piene di meraviglia et di pietate. «Che luce è questa, et qual nova beltate? - dicean tra lor - perch'abito sí adorno dal mondo errante a quest'alto soggiorno non salí mai in tutta questa etate». Ella, contenta aver cangiato albergo, si paragona pur coi piú perfecti, et parte ad or ad or si volge a tergo, mirando s'io la seguo, et par ch'aspecti: ond'io voglie et pensier' tutti al ciel ergo perch'i' l'odo pregar pur ch'i' m'affretti. 347. Donna che lieta col Principio nostro ti stai, come tua vita alma rechiede, assisa in alta et glorïosa sede, et d'altro ornata che di perle o d'ostro, o de le donne altero et raro mostro, or nel volto di Lui che tutto vede vedi 'l mio amore, et quella pura fede per ch'io tante versai lagrime e 'nchiostro; et senti che vèr te 'l mio core in terra tal fu, qual ora è in cielo, et mai non volsi altro da te che 'l sol de li occhi tuoi: dunque per amendar la lunga guerra per cui dal mondo a te sola mi volsi, prega ch'i' venga tosto a star con voi. 348. Da' piú belli occhi, et dal piú chiaro viso che mai splendesse, et da piú bei capelli, che facean l'oro e 'l sol parer men belli, dal piú dolce parlare et dolce riso, da le man', da le braccia che conquiso senza moversi avrian quai piú rebelli fur d'Amor mai, da' piú bei piedi snelli, da la persona fatta in paradiso, prendean vita i miei spirti: or n'à diletto il Re celeste, i Suoi alati corrieri; et io son qui rimaso ignudo et cieco. Sol un conforto a le mie pene aspetto: ch'ella, che vede tutt'i miei penseri, m'impetre grazia, ch'i' possa esser seco. 349. E' mi par d'or in hora udire il messo che madonna mi mande a sé chiamando: cosí dentro et di for mi vo cangiando, et sono in non molt'anni sí dimesso, ch'a pena riconosco omai me stesso; tutto 'l viver usato ò messo in bando. Sarei contento di sapere il quando, ma pur dovrebbe il tempo esser da presso. O felice quel dí che, del terreno carcere uscendo, lasci rotta et sparta questa mia grave et frale et mortal gonna, et da sí folte tenebre mi parta, volando tanto su nel bel sereno, ch'i' veggia il mio Signore et la mia donna. 350. Questo nostro caduco et fragil bene, ch'è vento et ombra, et à nome beltate, non fu già mai se non in questa etate tutto in un corpo, et ciò fu per mie pene: ché Natura non vòl, né si convene, per far ricco un, por li altri in povertate; or vèrso in ogni sua largitate (perdonimi qual è bella, o si tene). Non fu simil bellezza anticha o nova, né sarà, credo; ma fu sí converta, ch'a pena se n'accorse il mondo errante. Tosto disparve: onde 'l cangiar mi giova la poca vista a me dal cielo offerta sol per piacer a le sue luci sante. 351. Dolci durezze, et placide repulse, piene di casto amore et di pietate; leggiadri sdegni, che le mie infiammate voglie tempraro ( or me n'accorgo), e 'nsulse; gentil parlar, in cui chiaro refulse con somma cortesia somma honestate; fior di vertú, fontana di beltate, ch'ogni basso penser del cor m'avulse; divino sguardo da far l'uom felice, or fiero in affrenar la mente ardita a quel che giustamente si disdice, or presto a confortar mia frale vita: questo bel varïar fu la radice di mia salute, ch'altramente era ita. 352. Spirto felice che sí dolcemente volgei quelli occhi, piú chiari che 'l sole, et formavi i sospiri et le parole, vive ch'anchor mi sonan ne la mente: già ti vid'io, d'onesto foco ardente, mover i pie' fra l'erbe et le vïole, non come donna, ma com'angel sòle, di quella ch'or m'è piú che mai presente; la qual tu poi, tornando al tuo fattore, lasciasti in terra, et quel soave velo che per alto destin ti venne in sorte. Nel tuo partir, partí nel mondo Amore et Cortesia, e 'l sol cadde del cielo, et dolce incominciò farsi la morte. 353. Vago augelletto che cantando vai, over piangendo, il tuo tempo passato, vedendoti la notte e 'l verno a lato e 'l dí dopo le spalle e i mesi gai, se, come i tuoi gravosi affanni sai, cosí sapessi il mio simile stato, verresti in grembo a questo sconsolato a partir seco i dolorosi guai. I' non so se le parti sarian pari, ché quella cui tu piangi è forse in vita, di ch'a me Morte e 'l ciel son tanto avari; ma la stagione et l'ora men gradita, col membrar de' dolci anni et de li amari, a parlar teco con pietà m'invita. 356. Deh porgi mano a l'affannato ingegno, Amor, et a lo stile stancho et frale, per dir di quella ch'è fatta immortale, et cittadina del celeste regno; dammi, signor, che 'l mio dir giunga al segno de le sue lode, ove per sé non sale, se vertú, se beltà non ebbe eguale il mondo, che d'aver lei non fu degno. Responde: - Quanto 'l ciel et io possiamo, e i buon' consigli, e 'l conversar honesto, tutto fu in lei, di che noi Morte à privi. Forma par non fu mai dal dí ch'Adamo aperse li occhi in prima; et basti or questo: piangendo i' 'l dico, et tu piangendo scrivi. - 355. O tempo, o ciel volubil, che fuggendo inganni i ciechi et miseri mortali, o dí veloci piú che vento et strali, ora ab experto vostre frodi intendo: ma scuso voi, et me stesso riprendo, ché Natura a volar v'aperse l'ali, a me diede occhi, et io pur ne' miei mali li tenni, onde vergogna et dolor prendo. Et sarebbe ora, et è passata omai, di rivoltarli, in piú secura parte, et poner fine a li 'nfiniti guai; né dal tuo giogo, Amor, l'alma si parte, ma dal suo mal; con che studio tu 'l sai; non a caso è vertute, anzi è bell'arte. 356. L'aura mia sacra al mio stanco riposo spira sí spesso, ch'i' prendo ardimento di dirle il mal ch'i'ò sentito et sento, che, vivendo ella, non sarei stat'oso. I' incomoncio da quel guardo amoroso, che fu principio a sí lungo tormento, poi seguo come misero et contento, di dí in dí, d'ora in hora, Amor m'à roso. Ella si tace, et di pietà depinta, fiso mira pur me; parte sospira, et di lagrime honeste il viso adorna: onde l'anima mia dal dolor vinta, mentre piangendo allor seco s'adira, sciolta dal sonno a se stessa ritorna. 357. Ogni giorno mi par piú di mill'anni ch'i' segua la mia fida et cara duce, che mi condusse al mondo, or mi conduce, per miglior via, a vita senza affanni: et non mi posson ritener li 'inganni del mondo, ch'i' 'l conosco; et tanta luce dentro al mio core infin dal ciel traluce ch'i' 'ncomincio a contar il tempo e i danni. Né minaccie temer debbo di morte, che 'l Re sofferse con piú grave pena, per farme a seguitar constante et forte; et or novellamente in ogni vena intrò di lei che m'era data in sorte, et non turbò la sua fronte serena. 358. Non pò far Morte il dolce viso amaro, ma 'l dolce viso dolce pò far Morte. Che bisogn'a morir ben altre scorte? Quella mi scorge ond'ogni ben imparo; et Quei che del Suo sangue non fu avaro, che col pe' ruppe le tartaree porte, col Suo morir par che mi riconforte. Dunque vien', Morte: il tuo venir m'è caro. Et non tardar, ch'egli è ben tempo omai; et se non fusse, e' fu 'l tempo in quel punto che madonna passò di questa vita. D'allor innanzi un dí non vissi mai: seco fui in via, et seco al fin son giunto, et mia giornata ò co' suoi pie' fornita. 359. Quando il soave mio fido conforto per dar riposo a la mia vita stanca ponsi del letto in su la sponda manca con quel suo dolce ragionare accorto, tutto di pietà et di paura smorto dico:«Onde vien' tu ora, o felice alma?» Un ramoscel di palma et un di lauro trae del suo bel seno, et dice:«Dal sereno ciel empireo et di quelle sante parti mi mossi et vengo sol per consolarti». In atto et in parole la ringratio humilmente, et poi demando:«Or donde sai tu il mio stato?» Et ella: «Le triste onde del pianto, di che mai tu non se' satio, coll'aura de' sospir', per tanto spatio passano al cielo, et turban la mia pace: sí forte ti dispiace che di questa miseria sia partita, et giunta a miglior vita; che piacer ti devria, se tu m'amasti quanto in sembianti et ne' tuoi dir' mostrasti». Rispondo: «Io non piango altro che me stesso che son rimaso in tenebre e 'n martire, certo sempre del tuo al ciel salire come di cosa ch'uom vede da presso. Come Dio et Natura avrebben messo in un cor giovenil tanta vertute, se l'eterna salute non fusse destinata al tuo ben fare, o de l'anime rare, ch'altamente vivesti qui tra noi, et che súbito al ciel volasti poi? Ma io che debbo altro che pianger sempre, misero et sol, che senza te son nulla? Ch'or fuss'io spento al latte et a la culla, per non provar de l'amorose tempre!» Et ella: «A che pur piangi et ti distempre? Quanto era meglio alzar da terra l'ali, et le cose mortali et queste dolci tue fallaci ciance librar con giusta lance, et seguir me, s'è ver che tanto m'ami, cogliendo omai qualchun di questi rami!» «I' volea demandar - respond'io allora - : Che voglion importar quelle due frondi?» Et ella: «Tu medesmo ti rispondi, tu la cui non penna tanto l'una honora: palma è victoria, et io, giovene anchora, vinsi il mondo, et me stessa; il lauro segna trïumpho, ond'io son degna, mercé di quel Signor che mi die' forza. Or tu, s'altri ti sforza, a Lui ti volgi, a Lui chiedi soccorso, sí che siam Seco al fine del tuo corso». «Son questi i capei biondi, et l'aureo nodo, - dich'io - ch'ancor mi stringe, et quei belli occhi che fur mio sol? » «Non errar con li sciocchi, né parlar - dice - o creder a lor modo. Spirito ignudo sono, e 'n ciel mi godo: quel che tu cerchi è terra, già molt'anni, ma per trarti d'affanni m'è dato a parer tale; et anchor quella sarò, piú che mai bella, a te piú cara, sí selvaggia et pia, salvando inseme tua salute et mia». I' piango; et ella il volto co le sue man' m'asciuga, et poi sospira dolcemente, et s'adira con parole che i sassi romper ponno: et dopo questo si parte ella, e 'l sonno. 360. Quel'antiquo mio dolce empio signore fatto citar dinanzi a la reina che la parte divina tien di natura nostra e 'n cima sede, ivi, com'oro che nel foco affina, mi rappresento cerco di dolore, di paura et d'orrore, quasi huom che teme morte et ragion chiede; e 'ncomincio: - Madonna, il manco piede giovenetto pos'io nel costui regno, ond'altro ch'ira et sdegno non ebbi mai; et tanti et sí diversi tormenti ivi soffersi, ch'alfine vinta fu quell'infinita mia patïentia, e 'n odio ebbi la vita. Cosí 'l mio tempo infin qui trapassato è in fiamma e 'n pene: et quante utili honeste vie sprezzai, quante feste, per servir questo lusinghier crudele! Et qual ingegno à sí parole preste, che stringer possa 'l mio infelice stato, et le mie d'esto ingrato tanto et sí gravi e sí giuste querele? O poco mèl, molto aloè con fele! In quanto amaro à la mia vita avezza con sua falsa dolcezza, la qual m'atrasse a l'amorosa schiera! Che s'i' non m'inganno, era disposto a sollevarmi alto da terra: e' mi tolse di pace et pose in guerra. Questi m'à fatto men amare Dio ch'i' non deveva, et men curar me stesso: per una donna ò messo egualmente in non cale ogni pensero. Di ciò m'è stato consiglier sol esso, sempr'aguzzando il giovenil desio a l'empia cote, ond'io sperai riposo al suo giogo aspro et fero. Misero, a che quel chiaro ingegno altero, et l'altre doti a me date dal cielo? ché vo cangiando 'l pelo, né cangiar posso l'ostinata voglia: cosí in tutto mi spoglia di libertà questo crudel ch'i' accuso, ch'amaro viver m'à vòlto in dolce uso. Cercar m'à fatto deserti paesi, fiere et ladri rapaci, hispidi dumi, dure genti et costumi, et ogni error che' pellegrini intrica, monti, valli, paludi et mari et fiumi, mille lacciuoli in ogni parte tesi; e 'l verno in strani mesi, con pericol presente et con fatica: né costui né quell'altra mia nemica ch'i' fuggía, mi lasciavan sol un punto; onde, s'i' non son giunto anzi tempo da morte acerba et dura, pietà celeste à cura di mia salute non questo tiranno che del mio duol si pasce, et del mio danno. Poi che suo fui non ebbi hora tranquilla, né spero aver, et le mie notti il sonno sbandiro, et piú non ponno per herbe o per incanti a sé ritrarlo. Per inganni et per forza è fatto donno sovra miei spirti; et no sonò poi squilla, ov'io sia, in qualche villa, ch'i' non l'udisse. Ei sa che 'l vero parlo: ché legno vecchio mai non róse tarlo come questi 'l mio core, in che s'annida, et di morte lo sfida. Quinci nascon le lagrime e i martiri, le parole e i sospiri, di ch'io mi vo stancando, et forse altrui. Giudica tu, che me conosci et lui. - Il mio adversario con agre rampogne comincia: - O donna, intendi l'altra parte, ché 'l vero, onde si parte quest'ingrato, dirà senza defecto. Questi in sua prima età fu dato a l'arte da vender parolette, anzi menzogne; né par che si vergogne, tolto da quella noia al mio dilecto, lamentarsi di me, che puro et netto, contra 'l desio, che spesso il suo mal vòle, lui tenni, ond'or si dole, in dolce vita, ch'ei miseria chiama: salito in qualche fama solo per me, che 'l suo intellecto alzai ov'alzato per sé non fôra mai. Ei sa che 'l grande Atride et l'alto Achille, et Hanibàl al terren vostro amaro, et di tutti il piú chiaro un altro et di vertute et di fortuna, com'a ciascun le sue stelle ordinaro, lasciai cader in vil amor d'ancille: et a costui di mille donne electe, excellenti, n'elessi una, qual non si vedrà mai sotto la luna, benché Lucretia ritornasse a Roma; et sí dolce ydïoma le diedi, et un cantar tanto soave, che penser basso o grave non poté mai durar dinanzi a lei. Questi fur con costui li 'nganni mei. Questo fu il fel, questi li sdegni et l'ire, piú dolci assai che di null'altra il tutto. Di bon seme mal frutto mieto; et tal merito à chi 'ngrato serve. Sí l'avea sotto l'ali mie condutto, ch'a donne et cavalier piacea il suo dire; et sí alto salire i''l feci, che tra' caldi ingegni ferve il suo nome et de' suoi detti conserve si fanno con diletto in alcun loco; ch'or saria forse un roco mormorador di corti, un huom del vulgo: i' l'exalto et divulgo, per quel ch'elli 'mparò ne la mia scola, et da colei che fu nel mondo sola. Et per dir a l'extremo il gran servigio, da mille acti inhonesti l'ò ritratto, ché mai per alcun pacto a lui piacer non poteo cosa vile: giovene schivo et vergognoso in acto et in penser, poi che fatto era huom ligio di lei ch'alto vestigio li 'mpresse al core, et fecel suo simíle. Quanto à del pellegrino et del gentile, da lei tene, et da me, di cui si biasma. Mai nocturno fantasma d'error non fu sí pien com'ei vèr' noi: ch'è in gratia, da poi che ne conobbe, a Dio et a la gente. Di ciò il superbo si lamenta et pente. Ancor, et questo è quel che tutto avanza, da volar sopra 'l ciel li avea dat'ali per le cose mortali, che son scala al fattor, chi ben l'estima; ché mirando ei ben fiso quante et quali eran vertuti in quella sua speranza, d'una in altra sembianza potea levarsi a l'alta cagion prima; et ei l'à detto alcuna volta in rima, or m'à posto in oblio con quella donna ch'i' li die' per colonna de la sua frale vita. - A questo un strido lagrimoso alzo et grido: - Ben me la die', ma tosto la ritolse. - Responde: - Io no, ma Chi per sé la volse. - Alfin ambo conversi al giusto seggio, i' con tremanti, ei con voci alte et crude, ciascun per sé conchiude: - Nobile donna, tua sententia attendo. - Ella allor sorridendo: - Piacemi aver vostre questioni udite, ma piú tempo bisogna a tanta lite. - 361. Dicemi spesso il mio fidato speglio, l'animo stanco, et la cangiata scorza, et la scemata mia destrezza et forza: - Non ti nasconder piú: tu se' pur vèglio. Obedir a Natura in tutto è il meglio, ch'a contender con lei il tempo ne sforza. - Súbito allor, com'acqua 'l foco amorza, d'un lungo et grave sonno mi risveglio: et veggio ben che 'l nostro viver vola et ch'esser non si pò piú d'una volta; e 'n mezzo 'l cor mi sona una parola di lei ch'è or dal suo bel nodo sciolta, ma ne' suoi giorni al mondo fu sí sola, ch'a tutte, s'i' non erro, fama à tolta. 362. Volo con l'ali de' pensieri al cielo sí spesse volte che quasi un di loro esser mi par ch'àn ivi il suo thesoro, lasciando in terra lo squarciato velo. Talor mi trema 'l cor d'un dolce gelo udendo lei per ch'io mi discoloro dirmi: - Amico, or t'am'io et or t'onoro perch'à i costumi varïati, e 'l pelo. - Menami al suo Signor: allor m'inchino, pregando humilemente che consenta ch'i' stia a veder et l'uno et l'altro volto. Responde: - Egli è ben fermo il tuo destino; et per tardar anchor vent'anni o trenta, parrà a te troppo, et non fia però molto. - 363. Morte à spento quel sol ch'abagliar suolmi, e 'n tenebre son gli occhi interi et saldi; terra è quella ond'io ebbi et freddi et caldi; spenti son i miei lauri, or querce et olmi: di ch'io veggio 'l mio ben; et parte duolmi. Non è chi faccia et paventosi et baldi i miei penser', né chi li agghiacci et scaldi, né chi li empia di speme, et di duol colmi. Fuor di man di colui che punge et molce, che già fece di me sí lungo stratio, mi trovo in libertate, amara et dolce; et al Signor ch'i' adoro et ch'i' ringratio, che pur col ciglio il ciel governa et folce, torno stanco di viver, nonché satio. 364. Tenemmi Amor anni ventuno ardendo, lieto nel foco, et nel duol pien di speme; poi che madonna e 'l mio cor seco inseme saliro al ciel, dieci altri anni piangendo. Omai son stanco, et mia vita reprendo di tanto error che di vertute il seme à quasi spento; et le mie parti extreme, alto Dio, a te devotamente rendo: pentito et tristo de' miei sí spesi anni, che spender si deveano in miglior uso, in cercar pace et in fuggir affanni. Signor che 'n questo carcer m'ài rinchiuso, tràmene, salvo da li eterni danni, ch'i' conosco 'l mio fallo, et non lo scuso. 365. I' vo piangendo i miei passati tempi i quai posi in amar cosa mortale, senza levarmi a volo, abbiend'io l'ale, per dar forse di me non bassi exempi. Tu che vedi i miei mali indegni et empi, Re del cielo invisibile immortale, soccorri a l'alma disvïata et frale, e 'l suo defecto di tua gratia adempi: sí che, s'io vissi in guerra et in tempesta, mora in pace et in porto; et se la stanza fu vana, almen sia la partita honesta. A quel poco di viver che m'avanza et al morir, degni esser Tua man presta: Tu sai ben che 'n altrui non ò speranza. 366. Vergin bella, che di sol vestita, coronata di stelle, al sommo Sole piacesti sí, che 'n te Sua luce ascose, amor mi spinge a dir di te parole: ma non so 'ncominciar senza tu' aita, et di Colui ch'amando in te si pose. Invoco lei che ben sempre rispose, chi la chiamò con fede: Vergine, s'a mercede miseria extrema de l'humane cose già mai ti volse, al mio prego t'inchina, soccorri a la mia guerra, bench'i' sia terra, et tu del ciel regina. Vergine saggia, et del bel numero una de le beate vergini prudenti, anzi la prima, et con piú chiara lampa; o saldo scudo de l'afflicte genti contra colpi di Morte et di Fortuna, sotto 'l qual si trïumpha, non pur scampa; o refrigerio al cieco ardor ch'avampa qui fra i mortali sciocchi: Vergine, que' belli occhi che vider tristi la spietata stampa ne' dolci membri del tuo caro figlio, volgi al mio dubbio stato, che sconsigliato a te vèn per consiglio. Vergine pura, d'ogni parte intera, del tuo parto gentil figliola et madre, ch'allumi questa vita, et l'altra adorni, per te il tuo figlio, et quel del sommo Padre, o fenestra del ciel lucente altera, venne a salvarne in su li extremi giorni; et fra tutt'i terreni altri soggiorni sola tu fosti electa, Vergine benedetta, che 'l pianto d'Eva in allegrezza torni. Fammi, ché puoi, de la Sua gratia degno, senza fine o beata, già coronata nel superno regno. Vergine santa d'ogni gratia piena, che per vera et altissima humiltate salisti al ciel onde miei preghi ascolti, tu partoristi il fonte di pietate, et di giustitia il sol, che rasserena il secol pien d'errori oscuri et folti; tre dolci et cari nomi ài in te raccolti, madre, figliuola et sposa: Vergina glorïosa, donna del Re che nostri lacci à sciolti et fatto 'l mondo libero et felice, ne le cui sante piaghe prego ch'appaghe il cor, vera beatrice. Vergine sola al mondo senza exempio, che 'l ciel di tue bellezze innamorasti, cui né prima fu simil né seconda, santi penseri, atti pietosi et casti al vero Dio sacrato et vivo tempio fecero in tua verginità feconda. Per te pò la mia vita esser ioconda, s'a' tuoi preghi, o Maria, Vergine dolce et pia, ove 'l fallo abondò, la gratia abonda. Con le ginocchia de la mente inchine, prego che sia mia scorta, et la mia torta via drizzi a buon fine. Vergine chiara et stabile in eterno, di questo tempestoso mare stella, d'ogni fedel nocchier fidata guida, pon' mente in che terribile procella i' mi ritrovo sol, senza governo, et ò già da vicin l'ultime strida. Ma pur in te l'anima mia si fida, peccatrice, i' no 'l nego, Vergine; ma ti prego che 'l tuo nemico del mio mal non rida: ricorditi che fece il peccar nostro, prender Dio per scamparne, humana carne al tuo virginal chiostro. Vergine, quante lagrime ò già sparte, quante lusinghe et quanti preghi indarno, pur per mia pena et per mio grave danno! Da poi ch'i' nacqui in su la riva d'Arno, cercando or questa et or quel'altra parte, non è stata mia vita altro ch'affanno. Mortal bellezza, atti et parole m'ànno tutta ingombrata l'alma. Vergine sacra et alma, non tardar, ch'i' son forse a l'ultimo anno. I dí miei piú correnti che saetta fra miserie et peccati sonsen' andati, et sol Morte n'aspetta. Vergine, tale è terra, et posto à in doglia lo mio cor, che vivendo in pianto il tenne et de mille miei mali un non sapea: et per saperlo, pur quel che n'avenne fôra avenuto, ch'ogni altra sua voglia era a me morte, et a lei fama rea. Or tu donna del ciel, tu nostra dea (se dir lice, e convensi), Vergine d'alti sensi, tu vedi il tutto; e quel che non potea far altri, è nulla a la tua gran vertute, por fine al mio dolore; ch'a te honore, et a me fia salute. Vergine, in cui ò tutta mia speranza che possi et vogli al gran bisogno aitarme, non mi lasciare in su l'extremo passo. Non guardar me, ma Chi degnò crearme; no 'l mio valor, ma l'alta Sua sembianza, ch'è in me, ti mova a curar d'uom sí basso. Medusa et l'error mio m'àn fatto un sasso d'umor vano stillante: Vergine, tu di sante lagrime et pïe adempi 'l meo cor lasso, ch'almen l'ultimo pianto sia devoto, senza terrestro limo, come fu 'l primo non d'insania vòto. Vergine humana, et nemica d'orgoglio, del comune principio amor t'induca: miserere d'un cor contrito humile. Che se poca mortal terra caduca amar con sí mirabil fede soglio, che devrò far di te, cosa gentile? Se dal mio stato assai misero et vile per le tue man' resurgo, Vergine, i' sacro et purgo al tuo nome et penseri e 'ngegno et stile, la lingua e 'l cor, le lagrime e i sospiri. Scorgimi al miglior guado, et prendi in grado i cangiati desiri. Il dí s'appressa, et non pòte esser lunge, sí corre il tempo et vola, Vergine unica et sola, e 'l cor or coscïentia or morte punge. Raccomandami al tuo figliuol, verace homo et verace Dio, ch'accolga 'l mïo spirto ultimo in pace.
Fonte: http://www.science.unitn.it/~apedrott/canzoniere.html