Emerson Lake and Palmer

Testi con traduzione in Italiano

by Marcello e Lara Mancini

The Barbarian

(instrumental)

Il Barbaro

(strumentale)

Take A Pebble

Just take a pebble and cast it to the sea,
Then watch the ripples that unfold into me,
My face spills so gently into your eyes,
Disturbing the waters of our lives.

Shreds of our memories are lying on your grass;
Wounded words of laughter are graveyards of the past.
Photographs are grey and torn, scattered in your fields
Letters of your memories are not real.

Sadness on your shoulders like a worn out overcoat
In pockets creased and tattered hang the rags of your hopes.
The daybreak is your midnight; the colours have all died.
Disturbing the waters of our lives, of our lives...

 Prendi un ciottolo

Prendi solo un ciottolo, e scaglialo nel mare
Poi guarda le onde che si spiegano in me
Il mio volto si versa gentilmente nei tuoi occhi
Agitando le acque delle nostre vite

Frammenti dei nostri ricordi giacciono sull'erba
Frasi divertite, ferite, sono cimiteri del passato
Le fotografie sono grigie e strappate, sparse nei tuoi campi (???)
Le lettere dei tuoi ricordi non sono reali

Tristezza sulle tue spalle come un soprabito sciupato
Nelle tasche sgualcite e strappate sono appesi gli stracci delle nostre speranze
Lo spuntare del giorno è la tua mezzanotte, i colori sono tutti attenuati
Agitando le acque delle nostre vite, delle nostre vite...

Knife Edge

Just a step, cried the sad man,
Take a look down at the madman.
Bearded kings on silver wings fly
Beyond reason.
From the flight of the seagull,
Come the spread claws of the eagle
Only fear breaks the silence,
As we all kneel, pray for guidance.

Tread the room, cross the abyss,
Take a look down at the madness.
On the streets of the city,
Only spectres still have pity.
Patient queues for the gallows,
Sing the praises of the hallow.
Our machines feed the furnace,
If they take us, they will burn us.

Will you still know who you are
When you come to who you are?

When the flames are the season
Will you hold to your reason?
Will you die with your chance?
Can you still keep your balance?
Can you live on the knife edge?

 Filo del rasoio

Solo un passo, urlò l'uomo triste
Dà un'occhiata al pazzo
Re barbuti volano su ali d'argento
Oltre la ragione
Dal volo del gabbiano
Vengono gli artigli spalancati dell'aquila
Solo la paura spezza il silenzio
Mentre ci inginocchiamo tutti, preghiamo per avere una guida

Percorri la stanza, attraversa l'abisso
Dà un'occhiata alla pazzia
Sulle strade della città
Solo gli spettri hanno ancora pietà
Code pazienti per il patibolo
Cantano le lodi del santificato (???)
Le nostre macchine alimentano la fornace
Se ci prendono, ci bruceranno

Saprai ancora chi sei
Quando capirai chi sei? (???)

Quando giungerà la stagione delle fiamme
Manterrai la tua ragione?
Morirai con la tua possibilità? (???)
Riesci ancora a mantenere l'equilibrio?
Riesci a vivere sul filo del rasoio?

The Three Fates

(instrumental)

Le tre Parche

(strumentale)

Tank

(instrumental)

Carro armato

(strumentale)

Lucky Man

He had white horses,
and ladies by the score
All dressed in satin,
and waiting by the door

ooh, what a lucky man he was,
ooh, what a lucky man he was.

White lace and feathers,
they made up his bed
A gold-covered mattress,
on which he was laid

ooh, what a lucky man he was,
ooh, what a lucky man he was.

He went to fight wars,
for his country and his king
Of his honor and his glory,
the people would sing

ooh, what a lucky man he was,
ooh, what a lucky man he was.

A bullet had found him,
his blood ran as he cried
no money could save him,
so he laid down and he died

ooh, what a lucky man he was,
ooh, what a lucky man he was...

 Uomo fortunato

Aveva cavalli bianchi
E una ventina di donne
Tutte vestite di seta
In attesa alla porta

Oh, che uomo fortunato era
Oh, che uomo fortunato era

Bianchi merletti e pizzi
Adornavano il suo letto
Un materasso coperto d'oro
Su cui si sdraiava

Oh, che uomo fortunato era
Oh, che uomo fortunato era

Andò a combattere guerre
Per il suo paese ed il suo re
Del suo onore e la sua gloria
La gente avrebbe cantato

Oh, che uomo fortunato era
Oh, che uomo fortunato era

Un proiettile lo trovò
Il suo sangue scorreva e lui urlava
Il denaro non poteva salvarlo
Così si sdraiò a terra e morì

Oh, che uomo fortunato era
Oh, che uomo fortunato era


Per l'album: © 1970 Sanctuary Records Group Ltd.
Lyrics downloaded from the Internet, somewhere, sometime... Corrected by Marcello
Per la traduzione: © 2004 Marcello e Lara Mancini

Trovate altre traduzioni nella pagina della musica della MacMan Home Page!


Attenzione: I testi e le traduzioni di questa pagina sono forniti "così come sono", senza alcuna garanzia implicita o esplicita di correttezza degli stessi. Gli autori non si assumono responsabilità per qualsiasi danno che possa derivarvi direttamente o indirettamente dall'uso dei testi qui riprodotti.

La riproduzione, integrale o parziale, della traduzione presentata in questa pagina su altri siti NON è consentita in nessun caso.


Spedite:

Ricostruite gli indirizzi e-mail corretti eliminando gli spazi e sostituendo "dot" con "." e "at" con "@". Ad esempio "topolino at topolinia dot com" diventerà "topolino@topolinia.com".

Marcello Mac Mancini Home Page
by Marcello Mancini

Versione 1.0 alpha