Appendice A. -- Validazione
Validare l'accessibilità con strumenti automatici e revisione umana.
I metodi automatizzati sono di solito rapidi e convenienti ma non riescono
ad identificare tutti i problemi dell'accessibilità. La revisione umana può
aiutare ad assicurare la chiarezza di linguaggio e la facilità di navigazione.
Cominciare usando metodi di validazione al più primitivo stadio di sviluppo.
I problemi legati all'accesso identificati subito sono più facili da correggere
e da evitare.
Di seguito elenchiamo alcuni importanti metodi di validazione, discussi in
dettaglio nella sezione sulla validazione nel Documento sulle Tecniche.
- Usare uno strumento di accessibilità automatico e uno strumento di validazione
browser. Si noti che i software non risolvono tutti i problemi di accessibilità,
come il significato pieno del testo dei collegamenti; l'applicabilità di
un equivalente testuale, ecc.
- Validare la sintassi (ad es., HTML, XML, etc.).
- Validare i fogli di stile (per es., CSS).
- Usare browser o emulatori solo testuali.
- Usare differenti browser grafici:
- con suoni e grafici caricati
- con grafici non caricati
- con suoni non caricati
- senza mouse
- con frame, script, fogli di stile e applet non caricati
- Usare molteplici browser, vecchi e nuovi.
- Usare un browser con la voce incorporata, uno screen reader, un software
ingrandente, un piccolo display, ecc.
- Usare controlli automatici di spelling e grammatica. Una persona che legge
una pagina con un sintetizzatore vocale può non essere in grado di decifrare
il miglior tentativo del sintetizzatore per una parola con un errore di
spelling. Eliminare problemi di grammatica migliora la comprensione.
- Rivedere la chiarezza e la semplicità del documento. Statistiche di leggibilità,
come quelle generate da alcuni word processor possono essere degli utili
indicatori di chiarezza e semplicità. Ancora meglio, chiedere ad un editor
esperto (umano) di revisionare il testo per verificarne la chiarezza. Gli
editor possono anche migliorare l'utilizzabilità dei documenti identificando
problemi culturali potenzialmente rilevanti che possono sorgere a causa
dell'uso del linguaggio o delle icone.
- Invitare persone con una disabilità a revisionare i documenti. Utenti
disabili esperti e principianti forniscono un valido feedback sui problemi
dell'accessibilità e dell'utilizzabilità e delle difficoltà.
Questo documento è una traduzione ad opera di Vanni Bertini,
Michelangelo Bottura, Annalisa Cichella, Maria Cristina Giavoni, Adelmo Taddei
delle
Linee guida per l'accessibilità ai contenuti del Web
La versione normativa, in lingua inglese, si trova a:
http://www.w3.org/TR/WCAG/
La presente traduzione è disponibile sul sito
http://www.aib.it/aib/cwai/WAI-trad.htm